Aller au contenu

ou dois-je traduire mes relevés de notes?


Messages recommandés

Posté(e) (modifié)

BONSOIR TOUT LE MONDE :-),

JE VAIS M INSCRIRE DANS UNE UNIVERSITE AU CANADA ET POUR LA TRADUCTION DE MES RELEVÉS DE NOTES JE NE SAIS PAS VRAIMENT OU DOIS-JE LES FAIRE TRADUIRE; CHEZ UN TRADUCTEUR AGRÉÉ, OU BIEN IL FAUT LES TRADUIRES A L AMBASSADE DU CANADA EN ALGERIE????

J ESPERE AVOIR UNE RÉPONSE D UNE PERSONNE QUI EST DEJA PASSÉ PAR CET ETAPE ;-)

MERCI MERCI

Modifié par rosalina
  • Habitués
Posté(e)

chez l établissement fréquente.

si non tu fait la traduction chez un traducteur officiel puis les certifier chez ton université .

Posté(e)

chez l établissement fréquente.

si non tu fait la traduction chez un traducteur officiel puis les certifier chez ton université .

merci d avoir répondu :-) , donc je devrais les traduires chez un traducteur agréé puis les certifier a mon université??

  • Habitués
Posté(e)

où trouver une fac en Algérie (arabophone) qui accepte de traduire les relevés de notes?? Aucune je pense.

il faut les traduire chez un traducteur officiel agréé (surtout se renseigner car il y a des traducteurs non-agréés).

et pour la certification à l'université, seulement si elle délivre des cachets en français sinon pas la peine!

et biensur ne pas oublier de certifier les relevés (originaux arabes + français + traductions + photocopies) au Ministère des affaires étrangères à Alger.

(beaucoup de gens négligent cette étape mais il vaut mieux le faire pour une certification complète).

Posté(e)

où trouver une fac en Algérie (arabophone) qui accepte de traduire les relevés de notes?? Aucune je pense.

il faut les traduire chez un traducteur officiel agréé (surtout se renseigner car il y a des traducteurs non-agréés).

et pour la certification à l'université, seulement si elle délivre des cachets en français sinon pas la peine!

et biensur ne pas oublier de certifier les relevés (originaux arabes + français + traductions + photocopies) au Ministère des affaires étrangères à Alger.

(beaucoup de gens négligent cette étape mais il vaut mieux le faire pour une certification complète).

merci pour votre réponse, si j ai bien compris vous aussi vous etes en processuse pour finnir vos etudes?

  • Habitués
Posté(e)

Chez un traducteur libéral agrée , puis légalisation avec caché valable uniquement à l'étranger à l' APC de votre arrondissement.

Bonne continuation :)

Posté(e)

Chez un traducteur libéral agrée , puis légalisation avec caché valable uniquement à l'étranger à l' APC de votre arrondissement.

Bonne continuation :)

merci d avoir rédondue ;-)

Posté(e)

bonjour tout le monde ,

je suis interéssé par ce sujet , j ai qq questions ; me concernant j'ai mes relevés de notes et certificats de scolarité en français , mais le cachet en arabe

donc , dois je quand meme les certifier à mon université avec un cachet en français ? et dois je par la suite les certifier aux affaires étrangéres

Merci d'avance pour vos orientations

  • Habitués
Posté(e)

j'ai ouvert un sujet à ce propos alors visitez le, c'est par ICI

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement