Invité Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Idem pour moi Alexis, j'ai toujours dit UN job Maintenant, j'essaie de me mettre dans le bain, alors du coup, je ne dis plus "bon weekend" mais "bonne fin de semaine", tout comme je me mets à utiliser le mot "presentement" que je n'utilisais jamais avant Y'a un debut à tout, mais il est vrai que moi aussi j'ai tilté quand j'ai lu que la plupart des forumistes ecrivaient "une" job, parce que pour moi, c'est, comme l'a dit Bertrand, un emploi, donc un job Citer
Monikebek Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Euh, pour des petites sommes comme ça, je les mettrais dans ma poche et ne me casserais certainement pas la tête pour un mandat ou un virement ! En arrivant, tu ouvre un compte et tu le mets dessus, fini. Citer
Monikebek Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Scusez, me suis trompée de post ... Citer
Habitués Nicolas Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Peut-être que ces mots anglais que vous utilisez au féminin ont tout simplement une origine anglaise, au sens où les anglais font généralement des fautes concernant les masculins féminins. Peut-être qu'un anglais a dit un jour "une" job pour mieux se faire comprendre et le Français ne connaissant pas l'anglais s'est dit que c'est "une job". Il me semble qu'il y a d'autres exemples mais ça m'échappe Citer
Habitués denis-france Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Salut la gang,En tout cas, faut s'y faire car ici on dit aussi un démo pour une démonstration, et alors ma Blonde Gaspesienne, reine du feminin dit bien une chaudronne, n'est ca pas Epervier MdrrrrrrrAllez @+ Citer
Invité Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Si un employeur vous dit " je te vire de ta job !!! " ou " je te vire de ton job !!! "LE RESULTAT EST LE MEME !! Mdrrrrrrrr Excellent!!! et tout à fait vrai ! Citer
Habitués Lizzie Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 ben, j'essaie de parler "à la québécoise" mais sans aucune prétention.... il faut s'y habituer car d'ici peu on va nous regarder de travers avec "un" job...Lizzie Citer
Habitués Boris Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Dans le même style, il me semble qu'on dit "un vidéo" au lieu d'une vidéo en France.Corrigez-moi si j'ai rêvé! Citer
Habitués Laurence Nadeau Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Exact Boris.D'ailleurs lorsque j'ai intitulé le message P'tite vidéo de Montréal...j'ai féminisé pour me faire comprendre de vous. Mais peut-être qu'en fait, je devrais faire de l'enseignement du québécois. Laurence Citer
Invité Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Peux pas te corriger car je n'en sais rien mais si tu le dis...c'est que c'est surement vrai, tu as tes sources! Citer
Habitués OLG Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Ouiiiiiiiii Laurence parle nous en québécois ! C'est aussi de cette manière que nos futurs immigrants peuvent s'instruire sur leur futur pays ! Pour ma part cela fait 3 ans et demi que je communique avec des québécois via le net ! je finis par pitonner en québécois à force ! d'ailleurs si vous faites attention à mes topics , vous verez bien ! cela n'est pas un genre et je ne cherche pas à les singer ! mais c'est devenu un reflex ! Citer
Invité Posté(e) 16 février 2004 Posté(e) 16 février 2004 Moi je suis portugais et je dis UN JOB! Citer
Habitués papillon Posté(e) 16 février 2004 Habitués Posté(e) 16 février 2004 Salut ,C est cool ca , c est pas une mauvaise idée finalement que d apprendre leQuebecois par correspondance et d autant plus: en ligne !La cerise sur le gateau : Laurence comme professeur officiel ... Ca c est fun ..... Papillon . ( Ils sont fous ces Quebecois ...... ??? ) Citer
Invité Posté(e) 17 février 2004 Posté(e) 17 février 2004 La cerise sur le sundae tu veux dire Papillon ?Djool. bonne élève Citer
Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 17 février 2004 Auteur Habitués Posté(e) 17 février 2004 ben dis donc.... en posant ma petite question bete je pensais pas avoir autant de reponses.... et surtout decouvrir qu'il y a PLEINS de mots (un mot / une mot ? ) qui ont pas le meme genre en france et au quebec.....pour nous encore (francais) ca va etre possible de s'y retrouver, mais alors pour les etrangers dont le francais n'est pas la premiere langue... ca doit etre assez delicat pour faire la difference.....en tout cas, rassurez-moi.... si on utilise pas le bon genre (si on peut definir qu'il en existe un...) on ne se fait pas vraiment "mal voir" comme le disait Lizzie ??il faut s'y habituer car d'ici peu on va nous regarder de travers avec "un" job... Citer
Invité Posté(e) 17 février 2004 Posté(e) 17 février 2004 Suze une amie Québécoise en France depuis 20 ans dit que les mots en anglais n'ont pas de sexe, ils sont neutres, donc libre à chacun de voir un mot féminin ou masculin s'il provient de l'anglais, et peut-être de cesser de franciser mais de chercher et créer nos propres dérivés du français - par exemple le mot un balladeur pour walkman, sans ambiguité et couramment employé en français. Vive l'imagination ! Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.