Habitués mfati0818 Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 j ai un ami qi vient de se marier au maroc et il veut savoir s il doit aller a wizarat kharijia a rabat pour egaliser la taducion de son acte de mariage pour l envoyer avc ts les doc pour le parainage ou c est pa nécessaire j attend votre réponse pour lui transmettre l'info ET MERCI DE SA PART POUR VOTRE AIDE Citer
Habitués karim35 Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 Avant de Traduire l'acte de Mariage il doit etre egalisé a la ministere des affaires etrangere d'abord, il envoie une photocopîe egalisé de l'acte de mariage et aussi son acte de mariage traduit et egalisé a la ministere des affaires etrangere Citer
Habitués dauphin49 Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 moi j'ai fait exactement comme karim l'a dit Citer
Habitués dream_adil Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 bonjour après que t aura ton acte de mariage il faut aller le légaliser au tribune de 1ere instance correspondant de l endroit ou l 3adoul est inscrit ...puis tu dois aller faire une traduction de l acte de mariage ensuite tu dois le légaliser a l arrondissement correspondant la plus proche du traducteur et puis au wilaya et a la fin tu faire faire l égalisation au ministère d affaire étrangère et tout ca sur la traduction et puis t envoie la traduction et tu garde pour toi l original ... ca c est la procédure que j ai fais moi et aussi deux amis que je connais et c est accepte sans faute et la plus logique... car la tribune légalise la signature du 3adoul puis l arrondissement légalise la signature du traducteur, la wilaya légalise la signature de celui de l arrondissement et enfin la ministère des affaires étrangères légalise celui du wilaya ..et bonne chance car moi je te le jure c étais l enfer que je me disais a un moment je laisse tomber au stade de ministère d affaire, mais c étais en ete la haute saison tu dois venir passer la nuit la ba juste pour avoir ton tour, c est vraiment le bordel la ba.. waw pour avoir juste une place pour entrer tu dois être plus que patiente, en tout cas j espère que a cette période c est un peu calme .. et bonne chance Citer
Adamsympa Posté(e) 14 octobre 2008 Posté(e) 14 octobre 2008 salut, a mon avis c est pas important de faire légaliser au tribune de 1ere instanceca et wizart kharijiya ! on fait ca si il faut légaliser au consulat ou l embassade du canada par exemple comme ce qu est le cas pour la france, belgique......... mais c est pas le cas pour le canada. il faut juste légaliser la photocopie de l acte qui vas etre envoyer dans le dossier avec l original de la traduction légaliser aussi a la mairie.je connu bcp de monde qu'ont fait ca, il y avait aucun probleme !bonne chance ! Citer
Habitués gogo32 Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 Moi j'ai retourner a l'ambassade a Rabat avec mon acte de marriage et j'ai demander ce que je fait ensuite. Il m'a dit d'aller faire legaliser mon acte de marriage a le ministere des affaires etrangere et de le faire traduire ensuite. Il ne m'a pas mentionner de faire legaliser la traduction. La traduction a deja un tampeau du traducteur et ca dit que c'est une traduction certifier sur le papier. Citer
Habitués petitepuce Posté(e) 14 octobre 2008 Habitués Posté(e) 14 octobre 2008 (modifié) bazouel vous vous compliquez la vie.. quand tu as ton acte de mariage en arabe.. tu vas le faire traduire par un traducteur.. et ensuite tu vas au ministère des affaires étrangères à Rabat.. moi j'ai fait légalisé dans la ville de mon mari.. dans sa province.. et à Rabat.. la traduction et l'acte de mariage en arabe! voilà c tout simple! Modifié 14 octobre 2008 par petitepuce Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.