Aller au contenu

Les infos avant le depot se mélangent


Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour , moi et mon mari ainsi que notre petite fille sont a la fin de la préparation pour la demande officielle , mais ont est mélangé pour ce qui est copie conforme au diplôme et certificat avec traduction ...

ont as fait des traductions de tout les diplômes ainsi que relevés bulletins etc ceux qui étais écrit en arabe ,

Est ce que on envois dans le dossier juste les traduction ou il faut en plus faire des copies des documents originaux en arabe et les légalisé a la mairie avec le cachet valable a l'étranger. et si oui es ce que il ne faut pas aussi (comme ont a fait avec les traductions) les légalisé au niveau du ministère des affaires étrangere , franchement tout ça est perturbant et on en voie pas le bout ..

merci a tous pour vos réponses

  • Habitués
Posté(e)
Bonjour , moi et mon mari ainsi que notre petite fille sont a la fin de la préparation pour la demande officielle , mais ont est mélangé pour ce qui est copie conforme au diplôme et certificat avec traduction ...

ont as fait des traductions de tout les diplômes ainsi que relevés bulletins etc ceux qui étais écrit en arabe ,

Est ce que on envois dans le dossier juste les traduction ou il faut en plus faire des copies des documents originaux en arabe et les légalisé a la mairie avec le cachet valable a l'étranger. et si oui es ce que il ne faut pas aussi (comme ont a fait avec les traductions) les légalisé au niveau du ministère des affaires étrangere , franchement tout ça est perturbant et on en voie pas le bout ..

merci a tous pour vos réponses

salam ,,tout d'abord soyez les bienvenu aux forum ,et félicitation pour votre choix sur le Québec ,,

et pour les documents en arabe il faut joindre les photocopies des origines (arabes) et les photocopies des traductions et touts avec la légalisation en français

et merci

Posté(e)

ah bon , doit je aussi faire des copies des traductions et les legalisés ?????? moi je croyez qu'il fallait envoyé les traduction elle méme puisque c'est ce aui est demander , s'ils vous plait aider moi je suis sur la derniere ligne et je ne veux pas faire quelque chose qui va tout mettre a zero

  • Habitués
Posté(e)
ah bon , doit je aussi faire des copies des traductions et les legalisés ?????? moi je croyez qu'il fallait envoyé les traduction elle méme puisque c'est ce aui est demander , s'ils vous plait aider moi je suis sur la derniere ligne et je ne veux pas faire quelque chose qui va tout mettre a zero

Salut

Je confirme ce qu'a dit SalNai...il faut mettre dans la DCSQ les copies certifiées conformes de TOUS vos documents (diplômes, attestations de réussite, relevets de notes, fiches de paie, attestations/certificats de travail, etc.....) Idem pour les traductions....il faut les photocopier et les légaliser au niveau de la mairie la plus proche de chez vous....oubliez aussi cette histoire de légalisation au niveau du MAE....ça ne sert à absolument RIEN DU TOUT. Gardez les originaux de TOUT vos documents et vos traductions pour le jour de l'entretien.

Bonne chance.

Saha shourkom.

Ciao :)

Posté(e)

oh mais franchement je vous remercie on étais entrain de faire une grosse boulette , la il faut que je règle le dossier une fois pour toute merci

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement