Habitués Angela Posté(e) 7 septembre 2007 Habitués Posté(e) 7 septembre 2007 J'en ai une autre bonne. L'an passé, la maîtresse de 1è expliquait aux enfants la différence entre a, à, â.Et vous savez ce qu'elle a trouvé comme truc ? Elle leur a dit que a se prononçait comme ce qu'on appelle un a antérieur, l'exemple du Grévisse étant bac, et que le à se prononçait comme un a postérieur, p. ex. base, et que le â, tenez-vous bien, se prononçait come un o ouvert, comme dans col. Quand notre fils nous a rapporté ça, on a tellement hurlé mon mari et moi... notre fils a compris je crois...Le fait est que nous autres, parents, ne pouvons strictement rien contre les enseignants. R.I.E.N. Par contre nous pouvons quelque chose pour les enfants: leur inculquer le goût de la lecture. Ça peut compenser pour la médiocrité du français oral et parfois écrit qui leur tombe dessus. Sinon comment l'enfant saura-t-il qu'on dit "je m'en vas" et qu'on écrit "je m'en vais"? En lisant, les enfants se rendent compte que le verbe "s'assir" n'existe pas, que l'impératif est, au négatif, "ne me dites pas que ..." au lieu de "dis-moi pas que". Certainement pas grâce à la télé, à msn et autres sms.Personnellement, si j'avais compté sur mes enseignants pour apprendre le français, du bon français, aujourd'hui je parlerais le langage des pingouins (pour autant qu'ils en aient un, les chéris, sauf dans "Happy feet"). À un certain moment de ma scolarité primaire, mon père (qui ne l'a jamais eu dans sa poche) a dit à mon enseignant qu'il devrait me laisser donner des cours à sa place. Vous imaginez la suite ... Pour la petite histoire, mon pays d'origine a aussi un système d'enseignement aux grandes ambitions: produire des trilingues parfaits anglais-français-langue maternelle. En réalité le pays n'a pas les moyens de ses ambitions. Donc aucune des trois langues, y compris la langue maternelle, n'est ni comprise, ni parlée, ni écrite correctement à la fin du secondaire.Il y a quelques années, je tavaillais sur un projet de révision de la Constitution, où il était question d'inscrire quelles sont les langues officielles. Un des collègues a lancé, mi figue mi raisin: "Nous allons inscrire ceci: LES LANGUES OFFICIELLES NE SONT NI LE FRANÇAIS, NI L'ANGLAIS, NI LE SWAHILI, NI AUCUNE AUTRE. Citer
Invité Posté(e) 7 septembre 2007 Posté(e) 7 septembre 2007 Pour la petite histoire, mon pays d'origine a aussi un système d'enseignement aux grandes ambitions: produire des trilingues parfaits anglais-français-langue maternelle. En réalité le pays n'a pas les moyens de ses ambitions. Donc aucune des trois langues, y compris la langue maternelle, n'est ni comprise, ni parlée, ni écrite correctement à la fin du secondaire.Il y a quelques années, je tavaillais sur un projet de révision de la Constitution, où il était question d'inscrire quelles sont les langues officielles. Un des collègues a lancé, mi figue mi raisin: "Nous allons inscrire ceci: LES LANGUES OFFICIELLES NE SONT NI LE FRANÇAIS, NI L'ANGLAIS, NI LE SWAHILI, NI AUCUNE AUTRE.Ouf, ça fesse ! Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.