Aller au contenu

Intégration et langage


Invité

Messages recommandés

  • Habitués

coucou nuitbleue!:o)

non, ce n'est pas nécessaire d'avoir l'accent québécois ou d'utiliser les expressions québécoises pour être intégré. Par contre, le fait de ne pas parler français sera un frein à l'intégration, même s'il est quand même possible de vivre uniquement en anglais à Montréal...

Mon ami français est ici depuis 3 ans et demi et il a toujours son accent français(heureusement!), mais il emploie plusieurs expressions québécoises(char, frette, blonde, etc...)Il a bien essayé de sacrer, mais je lui ai mis le holà assez vite! hihihi! Faut dire qu'il ne fréquente que des québécois...aucun français dans son entourage! Y'a jamais personne qui lui a fait le reproche de parler encore avec son accent français... au contraire, les filles trouvent ça sexy... grrrrr! hihhi!

peanut qui aime tous les accents!:o)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 88
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués

les filles trouvent ça sexy... grrrrr! hihhi!

hum......je dirai rien biggrin.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Hello!

Comme Alain, je pense la même chose que Champou! lol

Je ne suis pas sûre du tout qu'une intégration passe par l'accent et les expressions. A la base, Québécois et Français parlent la même langue, et même si l'accent est différent, de même qu'un bon nombre d'expressions, je n'ai jamais eu la sensation d'être "perdue" ici!

Beaucoup de Québécois ne se doutent pas qu'au sein de la France, il existe plusieurs accents en fonction des régions (de même, j'ai appris qu'il y avait plusieurs accents au Québec! )...j'en ai étonné plus d'un avec des expressions françaises, inconnues pour eux! lol C'est ça que j'aime: il y a un échange, nous on s'adapte au français québécois, et eux apprennent de l'argot de France! hihihihihi

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

et quitte à le parler, ne pas faire comme moi parfois et mal utiliser des expressions...

ça peut vous mettre méchamment dans l'ambarras

Exactement et notamment avec le terme ostie comme tu l'as cité.

J'ai voulu faire un effet de style une fois à l'étranger pour plaisanter, ceux qui ont entendu n'ont pas été déçus, le mot n'était pas du tout approprié aux circonstances blink.gif

Le truc penible avec cette histoire d accent et de vocabulaire cest quand on se fait reprendre par des amis de France qui trouvent qu "on se la pete a la jouer qubecois".......

T'as des amis vraiment très drôlesssss Baloo ! tongue.gif L'essentiel, c'est d'assumer...

non, ce n'est pas nécessaire d'avoir l'accent québécois ou d'utiliser les expressions québécoises pour être intégré. Par contre, le fait de ne pas parler français sera un frein à l'intégration, même s'il est quand même possible de vivre uniquement en anglais à Montréal...

Merci Peanut de rappeler qu'au Québec on parle français, accent ou pas, nous sommes aptes à tous nous comprendre sans difficulté.

Y'a jamais personne qui lui a fait le reproche de parler encore avec son accent français... au contraire, les filles trouvent ça sexy... grrrr

Epervier a tout dit....avec son biggrin.gif

Comme Alain, je pense la même chose que Champou! lol

Je ne suis pas sûre du tout qu'une intégration passe par l'accent et les expressions. A la base, Québécois et Français parlent la même langue, et même si l'accent est différent, de même qu'un bon nombre d'expressions, je n'ai jamais eu la sensation d'être "perdue" ici!

Tout pareil que vous 3 aussi wink.gif

NB

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

non, ce n'est pas nécessaire d'avoir l'accent québécois ou d'utiliser les expressions québécoises pour être intégré. Par contre, le fait de ne pas parler français sera un frein à l'intégration, même s'il est quand même possible de vivre uniquement en anglais à Montréal...

Merci Peanut de rappeler qu'au Québec on parle français, accent ou pas, nous sommes aptes à tous nous comprendre sans difficulté.

attention de ne pas sous estimer ces "petites difficultées"

parfois c'est vraiment pas évident...

il m'arrive de faire répéter les gens deux ou trois fois avant de les comprendre lorsqu'ils ont un méchant accent..

je comprends que ça les tanne

dans l'autre sens, il n'est pas rare que je vois dans les yeux de la personne à qui je parle cette lueur d'imcompréhension qui signifie "mais il dit quoi lui"

on parle français oui, mais pas le même français. certains mots n'ont pas le même sens ou n'existe pas dans l'autre français, et les prononciations sont différentes.

une question innocente Anaïs, tu dis ne pas vouloir prendre les expressions. Alors disons que tu immigres en Angleterre... tu vas parler français tout le temps?

je trouve normal de parler québécois au québec, mais comme il a été dit à plusieures reprises, ne pas se forcer, il faut que ça vienne naturellement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

une question innocente Anaïs, tu dis ne pas vouloir prendre les expressions. Alors disons que tu immigres en Angleterre... tu vas parler français tout le temps?

C'est pas tout à fait ça Yann, ce que je dis surtout, c'est qu'ailleurs qu'en France, je reste française, ma 1ère langue est le français et j'ai choisi de m'installer dans un pays francophone pour parler français.

Je serais allée en Angleterre pour perfectionner ma 3ème langue, c'est différent, dans ce cas, il n'est plus question d'expressions mais d'une langue différente de la mienne, ce qui n'est pas le cas au Québec.

L'essentiel pour moi, c'est de ne pas perdre mon identité, de ne pas me forcer, sûre que j'en utiliserai quelques unes de ces expressions et sans m'en rendre compte, et si c'est fait instinctivement, j'en serai très heureuse.

Le but pour moi, c'est que mes interlocuteurs me comprenent et inversement, ça demande un minimum d'efforts que de s'intéresser à la culture du langage d'un pays qu'on investit, c'est pour moi plus un signe de respect qu'une question d'intégration.

Vouloir à tout prix imiter pour faire comme..., c'est pas mon truc, les québécois qui me connaissent préfèrent m'entendre dire merde plutôt qu'ostie, tu saisis ? wink.gif

Nuit Bleue

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ayant paser quelques annees en Gelbique, on en est venu assez vite a prendre les tics locaux... les septantes, nonantes, savoir pour pouvoir, gsm pour mobile, ouagon pour vagon....

D'abord parce qu'on les entend tout le temps, ensuite parce que comme ca on nous comprend mieux, et puis, apres 4 ans c'est un peu gonflant de se faire considerer comme un touriste francais...

au bout d'un certain temps, on a l'impression qu'on fait partie du paysage donc on essaye de se fondre dans la masse...

c'est un peu ca l'integration, c'est rester soi tout en essayant de se sentir chez soi...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Sujet fort intéressant.

Je ne pense pas qu'intégration rime avec accent. Les expressions viendront naturellement à la longue mais l'accent français il est difficile à perdre pour les adultes.

Je crois que l'intégration est plus dans l'attitude que dans les accents ou les expressions. Il faut comprendre la façon de parler au Québec mais pas besoin de dire "breuvage" ou "liqueurs" (pour des sodas) pour se sentir plus Québécois. Et en même temps, les immigrants doivent se faire comprendre des Québécois en utilisant un argot pas trop local de leur région d'origine ou les dernières expressions à la mode en France car ils ne seront pas compris.

En général avec le temps, les Français immigrants au Québec parlent plus lentement et moins nerveusement, surtout évident chez les Parisiens. Et le ton de la voix est plus grave que haut placé, comme c'est le cas en Ile-de-France.

Laurence

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne crois pas que l'on doit se forcer à prendre les mêmes expressions afin s'intégrer dans un mileu ; il faut être soi-même et de plus, cela fait partie de chacun de nos personnalités non?

Je souris lorsque je rentre au pays et que l'on me dit que j'ai maintenant un accent belgo-québécois biggrin.gif Mes connaissances semblent adorer ce nouvel accent et, j'en suis fière! biggrin.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut Maggie smile.gif

il faut être soi-même et de plus, cela fait partie de chacun de nos personnalités non?

Chassez le naturel, il revient au galop, c'est c'qu'on dit non ?

Je souris lorsque je rentre au pays et que l'on me dit que j'ai maintenant un accent belgo-québécois  Mes connaissances semblent adorer ce nouvel accent et, j'en suis fière!

Tu es partie de Belgique il y a combien de temps ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salut! J'arrive dans ce débat sur le tard.

Je crois que ça ne vaut pas la peine d'essayer d'imiter le parler québécois. Certaines personnes vont croire que vous vous foutez de leur gueule, d'autres vont vous trouver risibles ou même pathétiques. Ca paraît toujours un peu forcé, d'essayer d'utiliser l'argot ou les expressions locales. Peu importe le pays ou la région. Que voulez-vous... la langue n'arrive pas dans une petite boîte, avec un manuel d'instructions. Il faut la découvrir, lentement...

La langue s'assimile, elle s'absorbe. Cela n'a rien, mais alors rien, de superficiel ou d'instantané!!!

Par contre, il faut se départir des expressions qui seraient totalement incompréhensibles ici. Tous ces acronymes à la gomme, le verlan, l'argot parisien, les mots diminués ou carrément massacrés... Le problème c'est que nous massacrons nous aussi la langue, mais d'une manière tout à fait différente!!!!

Disons que le mieux est de partir sur une base solide, un français le plus "neutre" ou "international" qui soit. Pour cela il faut bien entendu prendre conscience qu'on parle un dialecte, peu importe notre origine. Il faut donc faire un inventaire des mots "non exportables" qu'on utilise, et les mettre en veilleuse.

Il y aura certainement des ajustements à faire, à moins que vous ne vouliez expliquer à chaque nouvel interlocuteur certains choix de vocabulaire. A la longue, ça peut devenir agaçant d'expliquer: "Nous allons dîner, oui, vous savez, le dîner comme en France, ici vous dites le souper." Alors pourquoi ne pas dire: "Nous allons souper.", et finies les tracasseries.

Il y a confusion possible entre certains mots dont le sens est différent selon les régions... "coutellerie" versus "couverts" versus "ustensiles", par exemple. Dans le doute, on recourt à la périphrase, qui est la meilleure amie de l'immigrant. wink.gif

Il importe sûrement d'aborder son adaptation linguistique par ce qui paie le plus: des expressions nouvelles (pour vous) et bien adaptées à votre nouvel environnement. Non pas les sacres et les trucs d'argot local ou de joual... non... il faut apprendre les mots de la langue de tous les jours. Le verbe "abriller" ou "abrier" (à utiliser pour "tirer la couverture"). Les "bancs de neige" plutôt que les "congères". Vous n'êtes pas sur Montréal, vous êtes à Montréal. Etc.

On est toujours attiré vers les aspects les plus exotiques de la langue d'accueil. Ce faisant, on passe à côté des vraies différences. Dire "tabarnak" avec un accent douteux, ou bien parler de la ouanananiche ou des ouaouarons avec moult détails ne vous aidera pas à vous intégrer. Par contre, dire "Un coke diète, s'il vous plaît." en souriant au serveur, ça ne peut certainement pas nuire!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

tout à fait d'accord avec zogu!:o)

Personnellement, ça m'agace toujours un peu d'entendre un tabarnak avec l'accent français(même avec l'accent québécois quant à ça!;op) Ça me fait penser à mon chum français qui a rencontré ma mère pour la première fois et qui lui sort un "tabarnak, la route était longue"! hihihi! Elle l'a regardé avec des gros yeux et lui a dit: dis pas ça, cher ti coeur! hihihi!

Il faut arrêter de penser que tous les québécois sacrent à tout bout de champ...est-ce que je sacre moi esti? oups!;op

peanut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je suis d,accord avec toi peanut.........je crois pas que les Québécois sacrent tant que çà......bien sur quand on entend un sacre bien senti, çà peut frapper mais on entend beaucoup plus des déformations de sacre, genre: tabarnouche, câline, salament, etc.....attention, je dis pas que les sacres sont absents chez les Québécois mais seulement que c'est peut-être exagéré.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salament!:o) je l'adore celui-là!;o)

en fait, il existe des gens qui sacrent à tous les 2 mots, même s'ils ne sont pas fâchés... la plupart du temps, c'est des gros colons!;op

peanut qui espère qu'il n'y a pas de gros colons sur ce site...;op

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Zogu pour cette analyse avec laquelle suis complètement d'accord.

Quant à Epervier et Peanut, votre maman ne vous a jamais appris que c'était pas beau de dire des gros mots ? tongue.gif

NB

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

je pense que champou a raison. ouais super champou!!!!!!!!!!

je connais très peu d'expressions québécoises et j'attends d'être sur place pour qu'elles arrivent naturellement dans les discussions.le naturel c'est mieux.

et pour exemple mon chum est québécois et il n'utilise pratiquement jamais d'expression québécoise,il vit dans le sud et a chopé l'accent de marseille.on dirait qu'il a vécu là toute sa vie laugh.gif

alors vivre dans le pays en question fait tout le travail.t'as juste à attendre d'être là bas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Nuitbleue, je suis en Belgique depuis le 9 mars 1999.

Les gens m'apprécie tel que je suis (du moins, je l'espère bien!)et, mon mari n'entend plus l'accent québécois.

Je suis MOI mais, à force d'être plongée dans le bain, j'ai adoptée des expressions d'ici... quoique ma spécialité, sans m'en rendre compte c'est qu'il y a toujours un petit mélange entre les expressions québécoise et celle d'ici à l'intérieur de la même phrase.

Le plus important, c'est que tout le monde fini par s'entendre... tôt ou tard biggrin.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement