Aller au contenu

Traduction/Certification documents officiels par l'OTTIAQ


Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour a tous .

Je parcours depuis quelques temps deja ce forum qui est une vrai mine d'informations essentielles.

Cependant, malgre mes recherches actives je n'arrive pas a trouver une reponse definitive et precise concernant la traduction de documents officiels par les membres de l'OTTIAQ.

J'explique ma situation :

Je suis français residant au Vietnam depuis quasi 2 ans, egalement marie a une vietnamienne qui est nee au Vietnam.

Nous devons, pour déposer notre DCSQ, traduire plusieurs documents importants comme le contrat de mariage du vietnamien en francais.

Et la les choses se compliquent légèrement, la seule personne faisant parti de l'OTTIAQ traduisant le vietnamien reside a Montreal.

Pour des questions financières ainsi que de pratique, j'ai fais traduire ces documents par un traducteur local et ensuite envoyer ces documents pour une certification de ceux-ci a la personne membre de l'OTTIAQ au Quebec.

Ai-je bien fais ? Ces documents vont ils etre accepte par le ministere de l'immigration sans aucuns problemes ?

A ce jour aucuns des partis membres n'a pu me repondre precisement.

Je vous remercie d'avance pour les eventuelles informations ou infirmations.

Merci.

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour a tous .

Je parcours depuis quelques temps deja ce forum qui est une vrai mine d'informations essentielles.

Cependant, malgre mes recherches actives je n'arrive pas a trouver une reponse definitive et precise concernant la traduction de documents officiels par les membres de l'OTTIAQ.

J'explique ma situation :

Je suis français residant au Vietnam depuis quasi 2 ans, egalement marie a une vietnamienne qui est nee au Vietnam.

Nous devons, pour déposer notre DCSQ, traduire plusieurs documents importants comme le contrat de mariage du vietnamien en francais.

Et la les choses se compliquent légèrement, la seule personne faisant parti de l'OTTIAQ traduisant le vietnamien reside a Montreal.

Pour des questions financières ainsi que de pratique, j'ai fais traduire ces documents par un traducteur local et ensuite envoyer ces documents pour une certification de ceux-ci a la personne membre de l'OTTIAQ au Quebec.

Ai-je bien fais ? Ces documents vont ils etre accepte par le ministere de l'immigration sans aucuns problemes ?

A ce jour aucuns des partis membres n'a pu me repondre precisement.

Je vous remercie d'avance pour les eventuelles informations ou infirmations.

Merci.

Bonjour,

Vous n'êtes pas obligé de traduire vos documents par un traducteur membre de l'OTTIAQ!! Si le traducteur local est assermenté cela suffit!!

Bonne continuation

Macipsa

Posté(e)

Bonjour a tous .

Je parcours depuis quelques temps deja ce forum qui est une vrai mine d'informations essentielles.

Cependant, malgre mes recherches actives je n'arrive pas a trouver une reponse definitive et precise concernant la traduction de documents officiels par les membres de l'OTTIAQ.

J'explique ma situation :

Je suis français residant au Vietnam depuis quasi 2 ans, egalement marie a une vietnamienne qui est nee au Vietnam.

Nous devons, pour déposer notre DCSQ, traduire plusieurs documents importants comme le contrat de mariage du vietnamien en francais.

Et la les choses se compliquent légèrement, la seule personne faisant parti de l'OTTIAQ traduisant le vietnamien reside a Montreal.

Pour des questions financières ainsi que de pratique, j'ai fais traduire ces documents par un traducteur local et ensuite envoyer ces documents pour une certification de ceux-ci a la personne membre de l'OTTIAQ au Quebec.

Ai-je bien fais ? Ces documents vont ils etre accepte par le ministere de l'immigration sans aucuns problemes ?

A ce jour aucuns des partis membres n'a pu me repondre precisement.

Je vous remercie d'avance pour les eventuelles informations ou infirmations.

Merci.

L'OTTIAQ c'est l'ordre des traducteurs et tous les traducteurs n'en font pas partie au Québec. Je crois tout de meme que si la traduction est authentifiée par un traducteur agrée c'est mieux parce que là, il s'agit d'une langue très peu connue. Néanmoins, je pense que le traducteur qui exerce légalement et qui est reconnu comme tel devrait etre habilité à traduire tout document officiel. Peut etre je me trompe. Pour en etre sur, il faut t'adresser au BIQ concerné.

Bonne chance.

Posté(e) (modifié)

Merci des reponses données.

Je répond dans l'ordre :

- Je n'ai pas fais traduire mes documents par un membre de l'OTTIAQ , je demande uniquement a l'un d'entre eux de me certifier mes documents. Honnetement, je ne pense pas qu'un traducteur vietnamien ici au vietnam puisse etre assermente ou agree par le gouvernement canadien vu le "bordel" ambiant, mais je vais me renseigner auprès du consulat.

- Pour le BIQ, j 'ai pose la question et ils m'ont renvoye sur le site du gouvernement en lien automatique :o

Evidement , j'avais deja entrepris une recherche méthodique sur ce meme site.

Modifié par dafresh
  • Habitués
Posté(e)

Le traducteur vietnamien doit être assermenté par les autorités vietnamiennes et non par le gouvernement canadien. J'ai traduit des docs (arabe/français) de cette manière, et ça passe.

  • Habitués
Posté(e)

Le traducteur vietnamien doit être assermenté par les autorités vietnamiennes et non par le gouvernement canadien. J'ai traduit des docs (arabe/français) de cette manière, et ça passe.

Je confirme le traducteur doit être assermenté par les autorités locales et non canadiennes, dans notre cas traduction du roumain vers le français, le traducteur était assermenté par les autorités roumaines uniquement, la seule personne a être désignée par les autorités canadiennes est le médecin qui te fera passer la visite médicale et là tu auras la liste des médecins agréés par CIC dans ton pays de résidence

Posté(e)

Je vous remercie grandement pour cette precision importante qui change beaucoup de chose !

A bientot :)

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement