Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir!

Les photocopies des documents originaux rédigés en français qui sont légalisées au niveau de l'A.P.C d'une ville algérienne sont elles acceptées par les service d'évaluation comparative , aux universités ou par les services de recrutement du Québec ? Les québecois savent-ils déjà que chez nous malgré que l'administration algérienne utilise le français, avec cependant des sceaux et griffes en arabe? La légalisation de ces documents se fait donc aussi en arabe ( sceau et griffe ).

Les algériens installés et qui sont déjà passés par ce chemin sont donc bien placés pour me répondre. Merci

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir!

Les photocopies des documents originaux rédigés en français qui sont légalisées au niveau de l'A.P.C d'une ville algérienne sont elles acceptées par les service d'évaluation comparative , aux universités ou par les services de recrutement du Québec ? Les québecois savent-ils déjà que chez nous malgré que l'administration algérienne utilise le français, avec cependant des sceaux et griffes en arabe? La légalisation de ces documents se fait donc aussi en arabe ( sceau et griffe ).

Les algériens installés et qui sont déjà passés par ce chemin sont donc bien placés pour me répondre. Merci

C'est pas la peine de les legaliser en Algeie. Quand tu iras au RDV pour deposer ton dossier d'evaluation pour les equivalences delivrees par le MICC prends avec toi les originaux, l'agent te les fera legaliser sur place et gratuitement.

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir!

Les photocopies des documents originaux rédigés en français qui sont légalisées au niveau de l'A.P.C d'une ville algérienne sont elles acceptées par les service d'évaluation comparative , aux universités ou par les services de recrutement du Québec ? Les québecois savent-ils déjà que chez nous malgré que l'administration algérienne utilise le français, avec cependant des sceaux et griffes en arabe? La légalisation de ces documents se fait donc aussi en arabe ( sceau et griffe ).

Les algériens installés et qui sont déjà passés par ce chemin sont donc bien placés pour me répondre. Merci

C'est pas la peine de les legaliser en Algeie. Quand tu iras au RDV pour deposer ton dossier d'evaluation pour les equivalences delivrees par le MICC prends avec toi les originaux, l'agent te les fera legaliser sur place et gratuitement.

[/quote

J'ai mal compris votre réponse monsieur.

Mais il est conseillé de procéder à l'évaluation comparative de mes études avant de poser les pieds au Québec. Vous dites que les originaux suffisent , vous oubliez comme même les cachets qui sont en arabe , comment vont-ils les comprendre et les valider ? Et puis c'est toujours le ministère des affaires étrangères qui légalise les copies envoyées à l'étranger.

Posté(e)

dream m'a repondu qu'il a legalisé dans une mairie de Tunisie , le cachet en arabe ne doit pas poser probleme vu qu'ils authentifient des traductions ,en tout cas c'est une sacré bonne nouvelle !

  • 1 year later...
  • Habitués
Posté(e)

bsr j ai eu le même probléme

d ailleurs j etait surprise pour la griffe et le caché en arabe??

qui peux nous dire si c accepté ou non??

merçi

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement