Laurent Posté(e) 21 septembre 2009 Posté(e) 21 septembre 2009 Ohana nous parle du projet du premier dictionnaire Québécois sur le français d'usage au Québec :http://www.immigrer.com/chroniques/Une-aut...-au-Quebec.html Citer
Habitués tohonu Posté(e) 21 septembre 2009 Habitués Posté(e) 21 septembre 2009 O'hana moi aussi j'applaudis. Cela montrera à nos coincés de la langue française qu'il existe une autre langue française au sein de la francophonie (suggérer à la réunion, au Senegal, au Cameroun ... de faire la même chose ?).J'ai été faire un tour sur franqus.ca et j'ai regardé "limonade". J'ai lu que cela correspond, au Québec, à un jus de citron en France (ici tu demandes une limonade on te sert la boisson gazeuse). J'attends de voir d'autres exemples car pour le moment je n'ai pas été frappé par un usage différent entre le Québec et la France pour un même mot, style un mot chez nous en France qui aurait évolué avec le temps alors qu'au Québec il aurait gardé son usage et son emploi d'origine.... et qu'au final cela correspondrait à deux définitions bien différentes.Pour le plaisir, si ce dico est disponible, je l'achèterai en octobre lors de mon passage. Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 21 septembre 2009 Habitués Posté(e) 21 septembre 2009 (modifié) Merci pour cet excellent article et pour ce dico.Si je l'avais eu avant, cela aurait évité a mon fils une grosse engueulade lorsqu'il m'avait dit "grosses foufounes" (sachant qu'a l'oral je n'avais pas pu distinguer les "S") Modifié 21 septembre 2009 par kiki75 Citer
Habitués Bouclette Posté(e) 21 septembre 2009 Habitués Posté(e) 21 septembre 2009 Pas mal l'article et l'idée du dictionnaire du français québécois est une manière intelligente de s'affranchir culturellement de l'ancienne Mère-Patrie.Longue vie au français du Québec. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.