Habitués saadou Posté(e) 28 septembre 2008 Habitués Posté(e) 28 septembre 2008 Merci beaucoup amisimo vous êtes extraordinnaire, bonne chance dans ta vie.Merci à tousla traduction n'est pas obligatoire ; moi j'ai fais mon acte de mariage avec une quebecoise sans traduire ses documents puisque sont en français ;;; sauf l'acte de votre mariage tu le traduit en farnçais ( la fin des étapes et après tu iras le l'égalisé auprès ministères des affaires etrangères marocaines + timbre de 20 dirhams Citer
Habitués AmiSimo Posté(e) 29 septembre 2008 Habitués Posté(e) 29 septembre 2008 Merci beaucoup amisimo vous êtes extraordinnaire, bonne chance dans ta vie.Merci à tousla traduction n'est pas obligatoire ; moi j'ai fais mon acte de mariage avec une quebecoise sans traduire ses documents puisque sont en français ;;; sauf l'acte de votre mariage tu le traduit en farnçais ( la fin des étapes et après tu iras le l'égalisé auprès ministères des affaires etrangères marocaines + timbre de 20 dirhamsAu Maroc, la cour de la famille exige que tous les documents soient traduit du français à l'arabe... l'adoul aussi. Je n'avais pas fait traduire mon certificat de naissance et on m'a retourné le faire traduire. Si je ne m'abuse tu es bien la première personne sur ce forum à qui l'on ait pas exigé de traduction des papiers en Arabe, tu dois avoir des bons contacts! Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.