Habitués sanlou Posté(e) 15 janvier 2008 Habitués Posté(e) 15 janvier 2008 Bonjour !Nous avons fait signé un papier officiel et légalisé à la mère du fils de mon mari afin que notre petit chéri viennent vivent avec nous au Canada. Ce petit ange a fait la visite médical, il est inscrit comme enfant à charge qui l'accompagne, on paierait les frais pour lui... Mais le papier officiel lui donnant le droit de voyager et de vivre dans un autre pays avec son père est en espagnol. Est-ce que nous devons vraiment joindre ce papier au dossier de demande de parrainage ? Je n'ai pas vu cela de demandé nul part, mais en même temps, je me dis que c'est sûrement important... Il doit absolument être traduit en français ou anglais ? Quelqu'un a une idée du prix pour traduire une page au Québec ? Et de noms de traducteurs dans la région de Sherbrooke ? Merci mille fois ! On en est dans les derniers préparatifs pour envoyer le dossier, je l'espère, lundi prochain !!!!!!!!!!!!! Citer
Habitués cat08 Posté(e) 15 janvier 2008 Habitués Posté(e) 15 janvier 2008 Bonjour Sanlou,je reviens justement aujourd'hui du consulat Dominicain a mtl afin de faire traduire notre certificat de mariage et le papier de police indiqant que mon mari n'a pas d'antécédents judiciaires de l'espagnol au français et cela m'a couté 80$ pour les 2 papiers (40$ chacuns) tx incl. Et ils apposent un sceau du consulat...Je ne sais pas de quel pays est ton conjoint mais je te suggère d'appeler au consulat de ce pays afin de voir s'ils peuvent le faire pour toi, mais je ne connais pas la région de Sherbrooke et les traducteurs agréés sont, il me semble, pas mal chers...Bonne chance dans tes démarches! Citer
Habitués sanlou Posté(e) 15 janvier 2008 Auteur Habitués Posté(e) 15 janvier 2008 Bonjour Sanlou,je reviens justement aujourd'hui du consulat Dominicain a mtl afin de faire traduire notre certificat de mariage et le papier de police indiqant que mon mari n'a pas d'antécédents judiciaires de l'espagnol au français et cela m'a couté 80$ pour les 2 papiers (40$ chacuns) tx incl. Et ils apposent un sceau du consulat...Je ne sais pas de quel pays est ton conjoint mais je te suggère d'appeler au consulat de ce pays afin de voir s'ils peuvent le faire pour toi, mais je ne connais pas la région de Sherbrooke et les traducteurs agréés sont, il me semble, pas mal chers...Bonne chance dans tes démarches!Mon mari est dominicain !!!!!!!!!! Donc je suppose que le consultat dominicain peut aussi traduire ce papier ! Cela leur a pris combien de temps traduite tes documents ? Citer
Habitués cat08 Posté(e) 15 janvier 2008 Habitués Posté(e) 15 janvier 2008 Bonjour Sanlou,je reviens justement aujourd'hui du consulat Dominicain a mtl afin de faire traduire notre certificat de mariage et le papier de police indiqant que mon mari n'a pas d'antécédents judiciaires de l'espagnol au français et cela m'a couté 80$ pour les 2 papiers (40$ chacuns) tx incl. Et ils apposent un sceau du consulat...Je ne sais pas de quel pays est ton conjoint mais je te suggère d'appeler au consulat de ce pays afin de voir s'ils peuvent le faire pour toi, mais je ne connais pas la région de Sherbrooke et les traducteurs agréés sont, il me semble, pas mal chers...Bonne chance dans tes démarches!Mon mari est dominicain !!!!!!!!!! Donc je suppose que le consultat dominicain peut aussi traduire ce papier ! Cela leur a pris combien de temps traduite tes documents ?Génial!!! Moi il est de la région de Samana, et toi ( si c'est pas trop indiscret) ?? Pour les papiers, je crois bien que le consulat pourra t'aider mais appelle avant, juste pour être sure qu'il le font pour ce papier spécifique... je les ai déposés aujourd'hui et ils seront prêts vendredi, mais j'ai 2 papiers dont un assez long.Aussi, si tu découvres comment envoyer des messages privés tu peux m'en informer car je ne sais pas non plus et j'aimerais bien partager mon e-mail avec toi et les autres "parraines" de dominicains!! lol Citer
Habitués sanlou Posté(e) 15 janvier 2008 Auteur Habitués Posté(e) 15 janvier 2008 Bonjour Sanlou,je reviens justement aujourd'hui du consulat Dominicain a mtl afin de faire traduire notre certificat de mariage et le papier de police indiqant que mon mari n'a pas d'antécédents judiciaires de l'espagnol au français et cela m'a couté 80$ pour les 2 papiers (40$ chacuns) tx incl. Et ils apposent un sceau du consulat...Je ne sais pas de quel pays est ton conjoint mais je te suggère d'appeler au consulat de ce pays afin de voir s'ils peuvent le faire pour toi, mais je ne connais pas la région de Sherbrooke et les traducteurs agréés sont, il me semble, pas mal chers...Bonne chance dans tes démarches!Mon mari est dominicain !!!!!!!!!! Donc je suppose que le consultat dominicain peut aussi traduire ce papier ! Cela leur a pris combien de temps traduite tes documents ?Génial!!! Moi il est de la région de Samana, et toi ( si c'est pas trop indiscret) ?? Pour les papiers, je crois bien que le consulat pourra t'aider mais appelle avant, juste pour être sure qu'il le font pour ce papier spécifique... je les ai déposés aujourd'hui et ils seront prêts vendredi, mais j'ai 2 papiers dont un assez long.Aussi, si tu découvres comment envoyer des messages privés tu peux m'en informer car je ne sais pas non plus et j'aimerais bien partager mon e-mail avec toi et les autres "parraines" de dominicains!! lolIl est de Juan Dolio, ma deuxième maison !!!!!!!!! Citer
Habitués sanlou Posté(e) 17 janvier 2008 Auteur Habitués Posté(e) 17 janvier 2008 Apparament, ce papier est essentiel et il doit être traduit. Qui sont les traducteurs reconnus par immigration canada et québec pour faire des traductions espagnol-français ? Idéalement dans la région de Sherbrooke ? Merci encore une fois ! C'est le dernier détail à régler avant d'envoyer notre dossier alors je voudrais faire vite !!!!!!!!!!! Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.