Habitués Zogu Posté(e) 21 décembre 2005 Habitués Posté(e) 21 décembre 2005 (modifié) Outre l'accent, il y a surtout la neutralité du vocabulaire. Parler un Français international, c'est parler une langue qui rassemble, une langue diplomatique. Il faut éviter les régionalismes. Si vous êtes au Québec, et que vous voulez parler "international", vous devez éviter les régionalismes de votre région d'origine. Cela ne signifie pas l'adoption des locutions québécoises; et en plus, il faut ajuster le niveau de langage, car rien de familier n'est vraiment international! Dire "tabarnak" au lieu de "putaaain", ça ne passera pas au Maroc.Évidemment, c'est un exercice très difficile... mais les diplomates et ceux qui travaillent dans le doublage des films y arrivent souvent.Exemple:Régionalisme: "Regarde cette caisse!"Régionalisme: "Regarde ce char!"International: "Regarde cette voiture!"Pour ma part, j'essaie d'utiliser un Français international quand je rencontre des gens qui ont un accent étranger; cela facilite les rapprochements. Modifié 21 décembre 2005 par Zogu Citer
Habitués cymico Posté(e) 21 décembre 2005 Habitués Posté(e) 21 décembre 2005 Et ceux qui n'aiment pas l'accent Quebecois je me demande un peu ce qu'ils foutent ici. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.