je suis traductrice pour le français, l'allemand et l'anglais et envisage de partir au Québec dans les deux prochaines années (ou peut être encore plus tôt si j'obtiens mon PVT pour 2012....). J'aimerais beaucoup avoir l'écho d'expériences de traducteurs, soit des personnes d'Europe ou d'ailleurs partis vivre au Québec (ou plus largement au Canada) soit de Canadiens traducteurs.
Pour ma part, étant spécialisée dans le franco-allemand, je crois qu'au Québec il me faudra m'orienter plus vers la traduction de l'anglais (??) Mais est-ce que quelqun sait si l'allemand pourrait être requis dans certains cas de figure??
À quelles difficultés ont été confrontés les immigrants traducteurs?
Quelles sont les possibilités d'emploi quand on est traducteurs? (à part être à son compte)
Travaillez-vous tous à votre compte? ou y'a-t-il aussi des gens travaillant dans des agences de traduction, de communication ou autres?
J'ai vu que le profil du traducteur est demandé plus largement qu'en France par exemple, et qu'il n'est pas forcément cantonné à la traduction pure et dure. En avez-vous fait l'expérience? (communication, journalisme, culturel ect) Y'A-t-il des traducteurs qui se sont recyclés ?
Car même si j'adore traduire et rédiger des textes en général et que j'apprécie le coté libre de ce métier, je trouve que c'est un travail extrêmement solitaire! Je sais que le Québec offre des possibilité inouies dans le domaine du culturel (si j'en crois par exemple les offres trouvées sur les sites Grenier des emplois ou Isarta) qui me donnent envie de me lancer dans autre chose!! De toute façon, je pense que je devraiscommencer par faire autre chose dans les premiers mois/la première année, juste le temps de m'acclimater à un autre environnement et d'apprendre à connaitre la société québécoise. En plus, je sais que pour exercer en freelance, il faut des contacts et une bonne connaissance du marché, ce qui est la dernière chose que tu as quand tu viens d'arriver!
Faites-moi part de vos expériences, TOUTES les expériences sont pour moi intéressantes.Ce serait génial si on avait ici un bon éventail de gens partis au Canada et qui ont fait leur "trou" dans autre chose que l'informatique et l'ingéniérie par ex;) Je trouve justement que ca manque un peu sur ce site:)
Question
Invité
Bonjour les gens!
je suis traductrice pour le français, l'allemand et l'anglais et envisage de partir au Québec dans les deux prochaines années (ou peut être encore plus tôt si j'obtiens mon PVT pour 2012....). J'aimerais beaucoup avoir l'écho d'expériences de traducteurs, soit des personnes d'Europe ou d'ailleurs partis vivre au Québec (ou plus largement au Canada) soit de Canadiens traducteurs.
Pour ma part, étant spécialisée dans le franco-allemand, je crois qu'au Québec il me faudra m'orienter plus vers la traduction de l'anglais (??) Mais est-ce que quelqun sait si l'allemand pourrait être requis dans certains cas de figure??
À quelles difficultés ont été confrontés les immigrants traducteurs?
Quelles sont les possibilités d'emploi quand on est traducteurs? (à part être à son compte)
Travaillez-vous tous à votre compte? ou y'a-t-il aussi des gens travaillant dans des agences de traduction, de communication ou autres?
J'ai vu que le profil du traducteur est demandé plus largement qu'en France par exemple, et qu'il n'est pas forcément cantonné à la traduction pure et dure. En avez-vous fait l'expérience? (communication, journalisme, culturel ect) Y'A-t-il des traducteurs qui se sont recyclés ?
Car même si j'adore traduire et rédiger des textes en général et que j'apprécie le coté libre de ce métier, je trouve que c'est un travail extrêmement solitaire! Je sais que le Québec offre des possibilité inouies dans le domaine du culturel (si j'en crois par exemple les offres trouvées sur les sites Grenier des emplois ou Isarta) qui me donnent envie de me lancer dans autre chose!! De toute façon, je pense que je devraiscommencer par faire autre chose dans les premiers mois/la première année, juste le temps de m'acclimater à un autre environnement et d'apprendre à connaitre la société québécoise. En plus, je sais que pour exercer en freelance, il faut des contacts et une bonne connaissance du marché, ce qui est la dernière chose que tu as quand tu viens d'arriver!
Faites-moi part de vos expériences, TOUTES les expériences sont pour moi intéressantes.Ce serait génial si on avait ici un bon éventail de gens partis au Canada et qui ont fait leur "trou" dans autre chose que l'informatique et l'ingéniérie par ex;) Je trouve justement que ca manque un peu sur ce site:)
Merci
1 réponse à cette question
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.