Habitués hasnivet Posté(e) 21 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 21 octobre 2011 (modifié) juste pour éclaircir les choses ; le guide fédéral pour les travailleurs qualifiés sélectionné par le Québec : http://www.cic.gc.ca.../guides/FQ7.pdf notre guide dans l'étape fédérale le guide fédéral pour les travailleurs qualifiés (fédéral) sélectionné par d'autres provinces: http://www.cic.gc.ca.../guides/FG7.pdf dans ce formulaire la page 22 , c'est mentionné paiement par formulaire imm5620F qui fonctionne seulement avec les candidats fédéral , nous somme des candidats provincial en étape fédérale , nous somme pas concerné par ce mode de paiement , Bonne nuit Massinissa Modifié 21 octobre 2011 par hasnivet Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
yenk Posté(e) 22 octobre 2011 Share Posté(e) 22 octobre 2011 pour le paiement des frais voir ce lien: http://www.canadainternational.gc.ca/france/visas/payment_options-mode_paie.aspx?lang=fra Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués skyim Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 bonjour les amis j'ai trouvé sur le guide que :tout document qui n’est ni en français, ni en anglais doit être accompagné :de sa traduction française ou anglaise; etd’une déclaration sous serment du traducteur etd’une copie certifiée conforme du document original une déclaration sous serment du traducteur ?????? c'est quoi ca ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués skyim Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 quelle est le numero de CSQ ? N° référence ind (09 chiffres) ou bien N° dossier (11 chif) en + il y a un espace de 11 chiffres dans le formulaire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 22 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 bonjour les amis j'ai trouvé sur le guide que :tout document qui n’est ni en français, ni en anglais doit être accompagné :de sa traduction française ou anglaise; etd’une déclaration sous serment du traducteur etd’une copie certifiée conforme du document original une déclaration sous serment du traducteur ?????? c'est quoi ca ? Bonjour tout le monde , salut skyim, salu12: ne t'en faite pas par cette phrase , tu n'a besoin que une copie conforme a l'original (de la traduction et du document en arabe) pour le traducteur il faut avoir de mieux un traducteur assermenté qu'un traducteur agréer , le traducteur assermenté peut te mettre un cachet : traducteur assermenté Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 22 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 quelle est le numero de CSQ ? N° référence ind (09 chiffres) ou bien N° dossier (11 chif) en + il y a un espace de 11 chiffres dans le formulaire oui t'a raison que la place dans le formulaire suffis pour 11 chiffres , alors l'un des deux n° fera l'affaire (soit n° de dossier ou n° de réf ind) , mais nos amis (kader14;massinissa,....) qui ont passés par cette étape ont confirmé pour le n° de référence individuel alors : c'est le n° de référence individuel le plus sur Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués skyim Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 merci mon frere hasnivet alor c'est confirmé pour le numero de CSQ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 22 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 merci mon frere hasnivet alor c'est confirmé pour le numero de CSQ? je vous en pris mon frère , c'est confirmé pour le n° de réf individuel voici un fil de discussion sur le même sujet : Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués skyim Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 merci cher ami Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 22 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 merci cher ami je vous en pris , you are welcome Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 22 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 voici le lien des frais de demande de résidence permanente en euro et en $CAD, dernier mise a jour le 12/10/2011 : http://www.canadainternational.gc.ca/france/visas/fees-frais.aspx?lang=fra Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués algerien2010 Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 Bonsoir les amis, J'ai une question concernant le dossier fédérale : Doit on envoyer les originaux de traduction de la CIN et du Casier Judiciaire ?? Ou bien des photocopies suffisent ? Merci de me répondre. Ciao Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués heuged Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués algerien2010 Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares Bonsoir, Merci de m'avoir repondu, la photocopie de la CIN, doit être égalisée ou non ? Ciao Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Massinissa1 Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares Bonsoir, Merci de m'avoir repondu, la photocopie de la CIN, doit être égalisée ou non ? Ciao slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares Bonsoir, Merci de m'avoir repondu, la photocopie de la CIN, doit être égalisée ou non ? Ciao Copies + les traductions, carte d'identité & carte militaire. moi j'ai légaliser, sauf les photocopies du passeport. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués heuged Posté(e) 22 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 22 octobre 2011 L ideal serait k tu legalises les copies pr ne pas avoir de probleme slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares Bonsoir, Merci de m'avoir repondu, la photocopie de la CIN, doit être égalisée ou non ? Ciao Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 23 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 23 octobre 2011 slt ui photocopie pr la carte ditendite mais ORIGINAL pour ts tes casiers judiciares je confirme Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
yenk Posté(e) 23 octobre 2011 Share Posté(e) 23 octobre 2011 salam 01- Les traductions vont êtres faites chez un notaire ou bien une simple traduction habituelle? 02- On paie les frais du traitement du dossier seulement ou bien ceux du visa aussi? pour gagner du temps sois disant. 03- Quel est le meilleur moyen de paiement? 04- Peut on demander le casier en langue française, en disant que c'est pour l’étranger? 05- Comment remplir la question 10 dans l'annex 03 (passif actif et fonds d’établissement)? par un exemple si c'est possible? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués hasnivet Posté(e) 23 octobre 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 23 octobre 2011 (modifié) salam 01- Les traductions vont êtres faites chez un notaire ou bien une simple traduction habituelle? 02- On paie les frais du traitement du dossier seulement ou bien ceux du visa aussi? pour gagner du temps sois disant. 03- Quel est le meilleur moyen de paiement? 04- Peut on demander le casier en langue française, en disant que c'est pour l’étranger? 05- Comment remplir la question 10 dans l'annex 03 (passif actif et fonds d’établissement)? par un exemple si c'est possible? w/ Bonjour (w/ salam) 1-le notaire ne fais pas de traduction , c'est chez un traducteur assermenté 2- comme tu veux , mais la meilleur de payer les deux a la fois 3-le paiement depuis la france par une virement dans n'importe quelle banque en france vers le compte de l'ambassade 4- le casier judiciaire ne ce délivre pas en français ,il faut faire une traduction , 5-tu te trompe a propos de formulaire , il y a pas d'Annexe3 : voir ce lien http://www.forum.imm...011-2012-paris/ Modifié 23 octobre 2011 par hasnivet soussou2 a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Massinissa1 Posté(e) 23 octobre 2011 Habitués Share Posté(e) 23 octobre 2011 Vu que la carte militaire est fait en arabe, je conseil de la traduire aussi... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés