-
Compteur de contenus
353 -
Inscription
-
Dernière visite
Tout ce qui a été posté par OLG
-
TU AS ABSOLUMENT RAISON VINNY... C'est ça la traduction, je l'avais demandé à un prof d'anglais... En plus, j'étais crampééééé avec ton histoire de HAN SOLO avec le fouet et le chapeau !!! Ce n'est pas une erreur, mais une adaption comme je le dis plus haut avec mon exemple de "la guerre des clones". Dark ça sonnait mieux pour nous ! en plus il était en noir ! facile ! lol Le personnel au guichet des cinémas doivent bien rigoler quand il y a des mots anglais dans le titres où il faut sortir la langue pour la prononciation, comme Darth par exemple, c'est quand même plus facile de prononcer Dark pour le français moyen. Olivier, Spécialiste en STAR WARS et qui ne sait pas si il va emmener sa grosse collection de Star Wars au Québec
-
En ce qui concerne les mauvaises traductions sur les nom originaux... Je vais vous donner l'explication... A l'époque, On préférait adapter les noms ou les titres à la culture du pays plutot que de traduire littéralement. Star Wars Episode IV en est truffé !!! ce qui gene parfois la narration de l histoire par exemple : Obi Wan parle à Luke de "la guerre noire" au lieu de "la guerre des clones" dans la version orginale... donc la V.F n'est plus raccord entre l'ancienne trilogie et la nouvelle... d'ou l'interet de voir STAR WARS en V.O Rappellez vous ami(e)s français... Quand l'épisode VI est sorti en France, combien de journalistes ont eu des difficultés à prononcer JEDI (prononcé à la radio ou Tv JEUDI, Certains l'ont même écrit dans "leur canard") LA GUERRE DES ETOILES, LE RETOUR DU JEUDI ... à mourrir de rireeeeeee !!! Maintenant on préfère de plus en plus laisser le titre original (car il y a plus de personnes qui connaissent l'anglais) ou le traduire, même si il reste encore quelques cas... Les mentalités changent. Quelques exemple d'adaptation de titre de film en France : - Mafia Blues : Analyze this - Y a-t-il un flic pour sauver la reine ? : The Naked Gun - Destination Graceland : 3000 miles to Graceland - Rambo : First blood - Y a-t-il un pilote dans l'avion ? : Airplane flying high - Un jour sans fin : Groundhog Day - L'Impasse : Carlito's way - Prêt-à-porter : Ready to wear ETC ETC...
-
JayJay, C'est platte ça !!! Bon j'irai voir au ciné que les films francophones au Québec, et j'attendrais les DVD pour les films anglophones. A moins que je devienne super fort en anglais ! lolll
-
Intéressant finalement ce fil de discussions, puisqu il ouvre le débat sur les films en V.O. Etant cinéphile, je regarde tous les films en V.O... C'est plus authentique... et ça sonne plus juste... Mais je reconnais que le sous-titre m'aide beaucoup, car je reconnais ne pas avoir un bon niveau d'anglais et ne pas connaître toutes les langues pour me passer du sous titre. J'ai pu voir Festen (film suédois/danois) et Good Bye Lénine (film allemand) en V.O... Cela m'a posé aucun problème, je suis rentré encore plus dans le film. Actuellement, Je trouve en règle générale, le doublage des films assez catastrophique. Et par exemple, entendre un seul acteur doubler Robert De Niro et Mel Gibson, ça me dérange un peu... cela donne une impression surréaliste... dans la vie ces deux acteurs n'ont pas du tout la même voix... De plus, les films avec plusieurs langues dans l 'histoire, tout est balayé en français alors quand v.o, tout reste original... (ex: Le dernier des mohicans) Et pour revenir à Star Wars... Dans l'Episode IV, quand ils ont fait le doublage en français en 1977, ils ont du supprimé des effets sonores originaux... Si vous avez le DVD, faites la comparaison... Je vous donne un passage qui prouve mes dires : La scène ou les stormtroopers rentre dans la salle de l'étoile de la mort où se cachent les deux droides. En arrière plan, vous voyez un soldat se cogner la tête contre la porte à moitié relevée... en V.O vous entendrez le "BOOM" du casque... Et en V.F...vous entrez "RIEN". Par contre, je crois qu'au Québec les films anglophone au cinéma lorsque ils sont diffusé en V.O, ils ne sont pas sous-titrés...Je me trompe ?
-
Salut la gang, Bon il n'y a pas de rapport direct avec l'immigration et la culture québécoise dans ce fil de discussions... quoi que ... J'ai trouvé cette info sur un site québécois fan de Star Wars... Encore 2 jours d'attente pour les Français et 3 jours pour les Québecois pour voir la chute d'Anakin Skywalker... La boucle sera bouclée. MAY THE FORCE BE WITH YOU - QUE LA FORCE SOIT AVEC TOI Bonne journée
-
Allo la gang, Il y a deux jours, j'ai fait un petit tour à La Librairie Du Québec... J'ai une petite conversation avec le gérant de la boutique. Nous sommes partis sur les chanteurs Québécois en France, puis nous en sommes venus sur le Québec et le point de vu des Français sur le Québec ainsi que quelques comparaisons entre les deux pays. Il m'a donc parlé de ce livre "Irréductibles Québécois" et me l'a fortement conseillé, ainsi que le livre (déjà lu) "Guide de survie des Européens à Montréal". Selon lui, la critique est assez juste dans le livre Valérie Lion et trouve également que les Français connaissent très mal le Québec. Ce qui est une grand risque de désillusions pour les futurs immigrants... Bonne journée ...
-
ben moi qui pensait m'abonner...
-
Merci pour les infos la gang !!! me voilà soulagé !!
-
Allo la gang, Je voulais savoir si quelqu'un avait vu en kiosque, en France, le Magazine Au Québec numéro 15 (Mars-Avril) ... Même sur la page d'accueil du site, la pochette est restée sur le numéro 14 (Janvier-Février). Y-a-t-il un retard sur ce numéro ? à moins qu'il n'a cessé d'exister ? (je n'espère pas) merci d'avance...
-
Salut !! j'ai posé la même question, il y a 2 ou trois jours... Je t'invite à aller voir le fil de discussions que j'ai crée avec déjà pleins de réponses :Règlement des frais pour le fédéral Bonne lecture
-
MERCI LEMON pour ces précieuses infos...
-
Et à cette caisse, es ce que je peux faire une CB ?
-
Allo la gang, Je voulais savoir comment se paie-t-on les frais pour le dossier du Fédéral, c'est à dire les 550$ca (frais administratifs) et 975 $ca (frais de résidence permanente). Quand j'ai été cherché mon CSQ, je crois que l'on m'a dit que les frais ci-dessus pouvait se régler en ?uro... Mais j'en suis plus trop certain. Règle-t-on ces frais en chèque ou CB ou espèce ? en ?uro ou en $Canadien ? A moins que cela se fasse de la même façon que le CSQ en chèque de banque en $ca ? Merci d'avance...
-
Moi, je me suis arreté à la lettre E... j'espère qu'il vont repasser l'émission à mon arrivée... Ha ha ha L'émission c'est LE POINT de radio canada ? (cette émission passe en France sur TV5 tous les mardi à 21h)
-
Joey, crampéééééééééééé Awayeeeeee !! 'tention à kossé tu dis sur ma blonde préférée, moi va peter la yeule, tabarnouche !!! HA HA HA HA HA HA HA Mais c'est vrai au Québec, il y a beaucoup de prénom composé... Cela dit, je vois mal MC Toupin demander un nuage de lait sur sa Harley!!! HAHAHAHA
-
Bouh, CRAMPEEEEEEEEEEEEE !!! Heuuu... en ce qui concerne MC Toupin, j'arrive trop tard, Eduardo son gérant lui a proposé le mariage !!! Crimeeeeeeee !! j'ai toujours un train de retard !! LOLLL Mais bon je ne suis pas jaloux !!! hahahaha
-
Allo la gang, Je reviens de la "scéance d'information", où l'on m'a remis mon CSQ. C'était vraiment très intéressant, de plus, la pochette qu'on nous remet à la fin, reprend tous les points. De plus, l'animatrice nous a dit 99% des personnes qui ont obtenu leur CSQ obtiennent leur visa...Plutot rassurant ça !! non ? Par contre, je confirme le dossier pour le fédéral est à télécharger. Ma premiere impression en sortant : "hey c'est cool ça !!"...
-
MARIE-CHANTAL TOUPIN !!! Mais bon ! Tout le monde avait deviné pour moi déjà !!! LOLLL C'est la Glace et le Feu, cette fille la...
-
Bon je suis super content, j'ai fait une belle affaire, j'ai trouvé dans un hypermarché E.Leclerc une cantine de 100l à 39?... Juste avant, j'ai été chez Leroy Merlin, j'ai trouvé la même à 58?...
-
Oupssss !!! oui tu as absolument raison Lizzie je te réponds en MP
-
Allo BOUH Quel produit ? (en même temps je ne sais pas quoi trop acheter) Ca pourrait m'aider !!!
-
SALUT LES FANS DE MC TOUPIN... !!! Encore 4 jours à patienter pour avoir entre les mains le nouvel album de la talentueuse belle blonde québécoise MARIE-CHANTAL TOUPIN, " NON-NEGOCIABLE". 01. NON NEGOCIABLE - 02. NAITRE - 03. SI JE TE PARLE DE TOI - 04. AYOYE -05. À venir - 06. JAMAIS ASSEZ - 07. EN TOI - 08. ON EST TOUS LES MÊMES - 09. TOUT EFFACER - 10. LE PLUS BEAU MÉTIER DU MONDE - 11. UN ENDROIT OÙ PLEURER - 12. À venir Claude Senécal a encore collaboré avec Marie-Chantal pour les musiques mais Elle s?est aussi entourée de talents comme Roger Tabra, Mégo le chef d?orchestre de Céline, Rick Allison pour nommer que ceux là, sous la réalisation de Guy Tourville celui là même qui est à l?origine du grand succès de Maudit Bordel et de l?album éponyme. Le premier extrait de cet album, diffusé sur les radios, s'intitule « Naître » dont les paroles sont signées Roger Tabra et la musique Claude Senécal. Pour 2005, Marie-Chantal Toupin doit lancer sa carrière en France !!! J'ai super hateeeeeeeeeeeeeeeee !!!
-
Au Québec , Le logiciel d'exploitation comme Windows vendu avec le pc est en anglais uniquement je crois ?
-
Allo la gang, J'aimerai m'acheter un pc portable, pour ma nouvelle vie au Québec...Mais je me demande si je dois l'acheter en France avant de partir ou plutot là bas au Québec après mon arrivée... Y a t il des différences entre les deux pays pour se produit ??? (mise à part l'alimentation 110/220v) J'attends vos conseils et vos avis !! Merci d'avance...
-
Je ne pense pas que tous les motards sont des voyous au Québec ! lol Mais c'est vrai, c'est peut etre du au "Hell's Angel"... donc tout ce qui roule sur Harley on s'en méfie, non ?