Habitués chafikben Posté(e) 20 août 2010 Habitués Posté(e) 20 août 2010 slt à tous, Pour le paiement de l'évaluation depuis l'algérie?? c'est comme la DCSQ? c-a-d chèque certifié depuis la france ou autre pays à mettre dans la même enveloppe que le dossier? pour les universitaires? ça suffit d'envoyer juste le diplôme et les relevés de notes de la fac ou bien il faut aussi ceux du lycée ? pour les formations de moins d'un an (par exmple formation accelerée de 4mois) on envoie l'attestation ou pas? merci beaucoup. UP Citer
Habitués Sammi Posté(e) 22 août 2010 Habitués Posté(e) 22 août 2010 Il est vrai que cette question est un peu floue pour moi ! les relevés de notes de 2 année secondaire + le terminal, plus le diplôme d'une école privée en informatique, es ce que ça ferai l'affaire ? Et le payement, es ce de la même façon que al DCSQ, c-a-d un chèque certifié de la TRAVLEX ? Merci Citer
Habitués chafikben Posté(e) 22 août 2010 Habitués Posté(e) 22 août 2010 slt à tous, Pour le paiement de l'évaluation depuis l'algérie?? c'est comme la DCSQ? c-a-d chèque certifié depuis la france ou autre pays à mettre dans la même enveloppe que le dossier? pour les universitaires? ça suffit d'envoyer juste le diplôme et les relevés de notes de la fac ou bien il faut aussi ceux du lycée ? pour les formations de moins d'un an (par exmple formation accelerée de 4mois) on envoie l'attestation ou pas? merci beaucoup. Alors, aucun algérien n'a effefectué l'évaluation comparative depuis l'algérie ??? Citer
Habitués Lady Posté(e) 23 août 2010 Habitués Posté(e) 23 août 2010 salut tous, je tiens d'abord à faire une petite précision: il me parait que vous parlez de "la demande d'évaluation comparative des études éffectuées hors Québec" (faite par les services du ministère de l'immigration pour des fins de recherches d'emploi ...) et qui n'est pas du tout une équivalence de diplôme (qui ne peut être faite que par l'universsité, si je me trompe pas). ceci dit, j'ai envoyé mon dossier complet à ma copine qui est au québec, j'ai appelé le service chargé de cette évaluation au ministère et l'employé m'a confirmé à plusieurs reprises les choses suivantes: 1- il faut envoyer les originaux de tout les documents. 2- (cas ou les originaux ne sont pas en français en anglais) si vous avez des traductions faites dans votre pays d'origine (l'algérie dans mon cas), il faut soit: les refaire chez un traducteur membre de l'ordre des traducteurs au Qbc (OTTAQ), soit faire une vérifications des traductions chez un traducteur membre de l'ordre aussi. 3- le paiement: moi c'est ma copine qui s'est occupée de ça sur place. j'ai contacté une traductrice membre de l'ordre par e-mail (j'ai trouvé ses coordonnées sur le site de l'OTTAQ) et elle m'a les tarfis des traductions et des vérifications des traductions. J'ai opté pour faire des vérifications des traductions que je possède déja puisqu'elles sont en Français. Le tout: Originaux, traductions, vérifications de traductions, formulaire de demande, Procuration pour ma copine (pour qu'elle reçoive mes documents et tout éventuel courrier chez elle, je tiens pas à perdre mes diplômes en poste!!), étaient déposé avec le paiement il y'a qlq jours au burea du service de l'évaluation à Montréal. Pour les délais, je sais que ça prendra pas moins de six mois!!! J'espère avoir répondu à au moins une de vos questions ciao Citer
Habitués Sammi Posté(e) 23 août 2010 Habitués Posté(e) 23 août 2010 Bonsoir Lady félicitations pour ton CSQ, et merci de nous avoir éclairé sur le sujet Mais il faut savoir que nous cherchons les deux, en tout cas pour moi, je veut faire l'étude comparative des études et de aussi celle de mon diplôme.......mais a priori, il faudra faire tout ça une fois au Québec vue le risque de perte des documents originaux par la poste ! Merci Citer
Habitués chafikben Posté(e) 23 août 2010 Habitués Posté(e) 23 août 2010 salut tous, je tiens d'abord à faire une petite précision: il me parait que vous parlez de "la demande d'évaluation comparative des études éffectuées hors Québec" (faite par les services du ministère de l'immigration pour des fins de recherches d'emploi ...) et qui n'est pas du tout une équivalence de diplôme (qui ne peut être faite que par l'universsité, si je me trompe pas). ceci dit, j'ai envoyé mon dossier complet à ma copine qui est au québec, j'ai appelé le service chargé de cette évaluation au ministère et l'employé m'a confirmé à plusieurs reprises les choses suivantes: 1- il faut envoyer les originaux de tout les documents. 2- (cas ou les originaux ne sont pas en français en anglais) si vous avez des traductions faites dans votre pays d'origine (l'algérie dans mon cas), il faut soit: les refaire chez un traducteur membre de l'ordre des traducteurs au Qbc (OTTAQ), soit faire une vérifications des traductions chez un traducteur membre de l'ordre aussi. 3- le paiement: moi c'est ma copine qui s'est occupée de ça sur place. j'ai contacté une traductrice membre de l'ordre par e-mail (j'ai trouvé ses coordonnées sur le site de l'OTTAQ) et elle m'a les tarfis des traductions et des vérifications des traductions. J'ai opté pour faire des vérifications des traductions que je possède déja puisqu'elles sont en Français. Le tout: Originaux, traductions, vérifications de traductions, formulaire de demande, Procuration pour ma copine (pour qu'elle reçoive mes documents et tout éventuel courrier chez elle, je tiens pas à perdre mes diplômes en poste!!), étaient déposé avec le paiement il y'a qlq jours au burea du service de l'évaluation à Montréal. Pour les délais, je sais que ça prendra pas moins de six mois!!! J'espère avoir répondu à au moins une de vos questions ciao Bjr et merci pour tes éclaircissements, pour ma part oui je parle bien de l'évaluation comparative des études éffectuées hors Québec. stp tu peux me dire en quoi consiste la vérification des traductions ? et quels sont les tarifs de cette traductrice? comment t'as envoyé tes diplômes à ta copine? si par poste, alors retour à la case départ; crainte de les perdre en cours de route. pour les diplômes, il faut envoyer que les diplômes universitaires? pas la peine d'envoyer les attestations de formations?? merci d'avance. Citer
Habitués Lady Posté(e) 23 août 2010 Habitués Posté(e) 23 août 2010 Bonjour, @ Sammi: D'après les conseils des agents d'immigration du ministère, et à mon avis, il vaut mieux envoyer la demande de l'évaluation comparative des diplômes effectués hors Québec avant d'être arrivé et installé au Québec, vu que ça prendra pas moins de 6 mois, et entre temps vous pouvez en avoir besoin pour une éventuelle offre d'emploi. Cette évaluation comparative des diplômes, est souvent demandée par les employeurs, et il est très conseillé de la présenter sans même qu'elle soit demandée, parceque elle permet à l'employeur Québecois de comprendre quel est votre Diplôme dans "son propre langage" (un recruteur n'a le temps d'aller chercher sur le net à quel diplôme Québecois correspond un ingénieur en chimie ou en Info en Algérie!) Donc ça reste un outil qui peut s'avérer très utile!! Pour le moyen d'envoi, moi j'ai utilisé une fois UPS, sinon quelqu'un qui part à Montréal (vu que moi j'envoie d'abord chez ma copine et c'est elle qui les fait suivre). UPS et DHL restent les meilleurs (UPS coute un peu moins cher pour les mêmes délais) @ chafikben: l'envoi des docs comme j'ai expliqué ci dessus à Sammi: UPS ou quelqu'un qui part à Montréal Les vérifications de traductions: si vous avez déja fait chez un traducteur agréé par le Minsitère des Aff étrang en Algérie des traductions en Français de vos documents en Arabe, vous pouvez les faire seulement vérifier par un traducteur membre de l'OTTAQ au Québec. Il attestera que vos traductions faites en Algérie sont bonnes et valables au Québéc. ça coûte moins cher que de refaire de nouveau les traductions. c'est vérifications m'ont coûté: 10$/ Diplôme, 13$/relevé de notes (selon les documents) Pour les attestations, moi j'ai envoyé mes attestations de stages universitaires. Il y a un doc ou une page sur le site du ministère qui éclaircit tout ça, essayez de la consulter. Je vais essayer de le retrouver aussi. Bon courage Citer
Habitués chafikben Posté(e) 23 août 2010 Habitués Posté(e) 23 août 2010 merci Lady pour tes explications c'est très intéressant. je voulais aussi savoir si une attestation de formation en anglais par exemple ou toute autre domaine ajoutait un plus à notre évaluation comparative (en plus des diplômes de l'université biensur), ou bien ça sert à rien de les envoyer ? t'as envoyé que tes diplômes et relevés de l'université, ou bien t'as aussi envoyé le diplôme et relevé du bac, lycée et CEM ? une autre question, comment on fait pour la vérification des traductions faites sen algérie si on connait personne au canada ? merci encore. Citer
Habitués Lady Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 Bonsoir, Les attestations de langue ne sont pas nécessaires. Je viens d'avoir des nouvelles de ma copine concernant ma demande: - Elle est allée déposée le dossier en mains propres au bureau du ministère, elle a trouvé un monde fou et a attendu son tour pendant plus d'une heure. - Sur place, elle a payé cash. - Pour déposer la dossier à ma place, elle a présenté une procuration (heureusement que je l'avais déja prévue). - Ils n'ont pas gardé les documents originaux, ni les traductions, ni les vérifications. Ils ont fait des photocopies et ont retourné tout mes docs à ma copine (quel soulagement!!) - ils lui ont dit qu'elle ne pourra pas récupéré le résultat de l'évaluation à ma place et qu'ils vont directement l'envoyer chez moi. Voila tout. Je rappelle que ça se passe de cette façon dans le cas ou vous déposez le dossier vous même ou si quelqu'un le fait pour vous directement à Montréal. D'autres questions, n'hésitez pas Citer
Habitués chafikben Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 ... Ils n'ont pas gardé les documents originaux, ni les traductions, ni les vérifications. Ils ont fait des photocopies et ont retourné tout mes docs à ma copine (quel soulagement!!) - ils lui ont dit qu'elle ne pourra pas récupéré le résultat de l'évaluation à ma place et qu'ils vont directement l'envoyer chez moi. Voila tout. Je rappelle que ça se passe de cette façon dans le cas ou vous déposez le dossier vous même ou si quelqu'un le fait pour vous directement à Montréal. Re lady, après t'avoir lu je me demande si on peut pas envoyer directement des photocipies légalisées des diplômes, des relevés et des traductions ? tu m'as pas dis si t'as envoyé aussi le diplôme du BEF et du BAC ? merci. Citer
Habitués Lady Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 @ Chakiben: bonjour, Il est clairement indiqué sur le site qu'il faut envoyer les originaux et c'est ce que l'employé du ministère m'a confirmé quand j'ai appelé pour poser la question. Ma copine m'a dit qu'ils ont bien vérifié les originaux avant de les photocopier et les lui retourner. Le Bac oui, le BEF c'est pas la peine. Citer
Habitués chafikben Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 @ Chakiben: bonjour, Il est clairement indiqué sur le site qu'il faut envoyer les originaux et c'est ce que l'employé du ministère m'a confirmé quand j'ai appelé pour poser la question. Ma copine m'a dit qu'ils ont bien vérifié les originaux avant de les photocopier et les lui retourner. Le Bac oui, le BEF c'est pas la peine. Ok merci infiniment pour tes réponses, a bientôt Citer
Habitués tolabitation Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 salut tous, je tiens d'abord à faire une petite précision: il me parait que vous parlez de "la demande d'évaluation comparative des études éffectuées hors Québec" (faite par les services du ministère de l'immigration pour des fins de recherches d'emploi ...) et qui n'est pas du tout une équivalence de diplôme (qui ne peut être faite que par l'universsité, si je me trompe pas). ceci dit, j'ai envoyé mon dossier complet à ma copine qui est au québec, j'ai appelé le service chargé de cette évaluation au ministère et l'employé m'a confirmé à plusieurs reprises les choses suivantes: 1- il faut envoyer les originaux de tout les documents. 2- (cas ou les originaux ne sont pas en français en anglais) si vous avez des traductions faites dans votre pays d'origine (l'algérie dans mon cas), il faut soit: les refaire chez un traducteur membre de l'ordre des traducteurs au Qbc (OTTAQ), soit faire une vérifications des traductions chez un traducteur membre de l'ordre aussi. 3- le paiement: moi c'est ma copine qui s'est occupée de ça sur place. j'ai contacté une traductrice membre de l'ordre par e-mail (j'ai trouvé ses coordonnées sur le site de l'OTTAQ) et elle m'a les tarfis des traductions et des vérifications des traductions. J'ai opté pour faire des vérifications des traductions que je possède déja puisqu'elles sont en Français. Le tout: Originaux, traductions, vérifications de traductions, formulaire de demande, Procuration pour ma copine (pour qu'elle reçoive mes documents et tout éventuel courrier chez elle, je tiens pas à perdre mes diplômes en poste!!), étaient déposé avec le paiement il y'a qlq jours au burea du service de l'évaluation à Montréal. Pour les délais, je sais que ça prendra pas moins de six mois!!! J'espère avoir répondu à au moins une de vos questions ciao bonsoir lady j'ai tas de questions a te poser donc voila : 1- la vérification des traductions de tes documents tu l'as fais directement chez un traducteur membre de l'OTTIAQ ou bien c'est les services du MICC qui sont occuperont de ça? 2-concernant tes traductions faites ici, en Algérie, tu les as traduits chez un traducteur agrée ou bien chez la ministère des affaires étrangères ? 3-le montant de la vérification officiel d'après la fiche 4 traduction des document du MICC c'est : 29 $ pour la vérification de la traduction de la première page dun document et 19 $ pour chaque page additionnelle et toi t'as payer que 10$/ Diplôme, 13$/relevé de notes? 4-est ce que ta copine peut elle nous aider pour faire la même démarche que toi parce que tu sais envoyer ses originaux c'est un peu.... merci d'avance. Citer
Habitués Lady Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 Bonsoir, @ tolabitation: Oui j'ai fait les vérifications de mes traductions directement chez une traductrice membre de l'OTTIAQ et non par le biais du ministère. Pour les traductions faites en Algérie, vérifiez toujours que le Traducteur est agrée par le ministère des affaires étrangères. Une fois vous avez vous traductions, prenez les au ministère des affaires étrangères au Golf (Mouradia), avec un timbre de 20 DA pour chaque document et faite les légaliser (ou valider) au ministère. C'est la garantie par un organisme officiel du pays que vos traductions ne sont pas trafiquées. Pour les montants, je possède le même doc dont vous parler, mais puisque j'ai eu à faire direct avc la traductrice, elle a appliqué ses tarifs. Je pense qu'il est pratique de faire les vérif par le biais du ministère quand on est pas sur place pour prendre ses docs chez un traducteur. j'espère vous avoir répondu Citer
Habitués Lady Posté(e) 24 août 2010 Habitués Posté(e) 24 août 2010 Bonsoir, @ tolabitation: Oui j'ai fait les vérifications de mes traductions directement chez une traductrice membre de l'OTTIAQ et non par le biais du ministère. Pour les traductions faites en Algérie, vérifiez toujours que le Traducteur est agrée par le ministère des affaires étrangères. Une fois vous avez vous traductions, prenez les au ministère des affaires étrangères au Golf (Mouradia), avec un timbre de 20 DA pour chaque document et faite les légaliser (ou valider) au ministère. C'est la garantie par un organisme officiel du pays que vos traductions ne sont pas trafiquées. Pour les montants, je possède le même doc dont vous parler, mais puisque j'ai eu à faire direct avc la traductrice, elle a appliqué ses tarifs. Je pense qu'il est pratique de faire les vérif par le biais du ministère quand on est pas sur place pour prendre ses docs chez un traducteur. j'espère vous avoir répondu Citer
Habitués tolabitation Posté(e) 25 août 2010 Habitués Posté(e) 25 août 2010 Bonsoir, @ tolabitation: Oui j'ai fait les vérifications de mes traductions directement chez une traductrice membre de l'OTTIAQ et non par le biais du ministère. Pour les traductions faites en Algérie, vérifiez toujours que le Traducteur est agrée par le ministère des affaires étrangères. Une fois vous avez vous traductions, prenez les au ministère des affaires étrangères au Golf (Mouradia), avec un timbre de 20 DA pour chaque document et faite les légaliser (ou valider) au ministère. C'est la garantie par un organisme officiel du pays que vos traductions ne sont pas trafiquées. Pour les montants, je possède le même doc dont vous parler, mais puisque j'ai eu à faire direct avc la traductrice, elle a appliqué ses tarifs. Je pense qu'il est pratique de faire les vérif par le biais du ministère quand on est pas sur place pour prendre ses docs chez un traducteur. j'espère vous avoir répondu tu as un traitement prioritaite pour ton dossier de CSQ? Citer
Habitués Lady Posté(e) 25 août 2010 Habitués Posté(e) 25 août 2010 Oui, comment tu l'as deviné?? Citer
Habitués tolabitation Posté(e) 25 août 2010 Habitués Posté(e) 25 août 2010 Oui, comment tu l'as deviné?? c'est noté dans tes statistiques bonne chance pour le fédéral Citer
Habitués Sammi Posté(e) 25 août 2010 Habitués Posté(e) 25 août 2010 en tout cas merci lady, je crois avoir cerné la question reste plus qu'a envoyer le dossier conjointement avec le chèque de la travelex et attendre et aussi prier que ça ne coïncide pas avec une éventuelle convocation a une entrevue de sélection Bonne Chance a tous et RDV sur la plage Citer
Habitués Lady Posté(e) 25 août 2010 Habitués Posté(e) 25 août 2010 @ tolabitation: ah oui! merci et bonne chance à toi aussi. @ sammi: y a pas de quoi, tiens nous au courant de comment ça va se passer. Bonne chance Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.