Aller au contenu

Acte de mariage marocain


saichali

Messages recommandés

  • Habitués

Allo tout le monde, pour faire une petite histoire courte de ma situation et bien ça va bientot faire 3 ans que mon mari et moi nous connaissons. Je suis québécoise et lui marocain. Nous habitons chacun dans notre pays d'origine. Au mois de janvier 09 j'ai effectuer le voyage pour la deuxième fois jusqu'au Maroc. Nous avons rester ensemble pendant un mois. Nous nous sommes marier le 13 janvier 09. Je suis revenu vendredi dernier au québec et c'est maintenant le temps de finir de remplir la trousse de parrainnage pour l'envoyer a mississauga. Par contre, j'ai des questions à ce sujet... Alors les voici:

1- J'ai entendu parler que lorsqu'on se mari à l'étranger nous devons nous ''inscrire'' par la suite à l'état civil pour inscrire notre mariage dans les registres du Québec. J'ai appeler au directeur de l'état civil et il y a une section qui en traite. Pour être inscrit, il faut envoyer l'original de l'acte de mariage (qu'ils nous renvoient par la suite) avec une preuve de résidence au Québec et une demande écrite au directeur de l'état civil. Je voulais savoir si pour être reconnu pour le parrainnage, le mariage doit avoir été ''enregistrer'' au Québec à l'état civil ou si seulement l'acte de mariage marocain est nécessaire. Ce qui m'inquiete c'est que ça prend environ 1 mois pour inscrire un mariage à l'étranger à l'état civilet et je ne veux pas perdre de temps a faire ça si ce n'est pas obligatoire surtout qu'il faut envoyer l'original de l'acte de mariage.

2- Pour ce qui est de la trousse de parrainnage je sais bien qu'on ne doit pas envoyer l,acte de mariage marocain original, mais est-ce que seulement une photocopie des deux cotés de l,acte de mariage (pour montrer les signatures et les estampes des ministères et tout) en plus de la photocopie de la traduction faite par un traducteur assermentée est suffisant ou bien il faut faire légaliser les photocopies à quelque part... bref, comment on envoie notre acte de mariage (jespere que ma question n'est pas trop vague)

3-Qu'est-ce qu'un cosignataire? Ils en parlent dans la trousse mais je ne sais pas trop à quoi ça sert et si c'est vraiment nécessaire...

4-Est-ce que quelqu'un peut me dire s'ils nous retournent les preuves (lettres, photos, factures de téléphones) que nous avons envoyer si nous sommes refuser pour la demande de parrainnage ou même si nous sommes accepter? Ou bien je dois faire des photocopies des lettres et e-mail et factures

5-Mon mari et moi avons écri beaucoup de lettres et je me demandais pour les preuves si nous envoyons seulement l'enveloppe avec l'étampe qui montre la date d'envoie ou si nous devons envoyer la lettre au complet.

6- Dans la trousse ils demandent la situation familiale alors jai écrit mariée mais apres il y a une autre question c'est est-ce que j'ai un partenaire conjugal... mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Est-ce que nous sommes partenaire conjugale lorsque nous sommes marier ou nous devons avoir des compte de banque en commun ou habiter au même endroit pour être partenaire conjugal?

7- Sur les photos que je vais envoyer est-ce que je dois écrire le nom des personnes et le lien de parenté avec chaque personne à l'endos de la photo ou seulement envoyer les photos est correcte?

8- Avant mon retour au Québec, nous avons oublier de faire traduire la photocopie du livret de famille de mon mari, alors c,est seulement écrit en arabe. Par contre, dans la trousse c'est écrit qu'il faut envoyer une photocopie du livret de famille si possible. Dans mon cas, il n'y a pas de taducteurs arabe-français dans ma région alors je me demandais si sa causerait problème si je n'envoyais pas cette photocopie. Je tien a préciser que le casier judiciaire, l'acte de naissance et tous les autres documents de mon mari ont été traduit en francais.

Je crois que ça fait assez de questions comme sa pour aujourd'hui. Je dois avouer que je me fais pas mal de soucis. J'ai tellement peur que quelque chose ne fonctionne pas dans notre trousse! Je ne supporterais pas qu'un retard survienne dans notre dossier à cause d'une petite erreur stupide... Ceux qui ont passé par là vont surement comprendre ce que je veux dire. Bref, merci à l'avance et bonne chance à toous ceux qui sont dans l'attente du verdict de parrainnage. Courage! -x-x-x

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour à toi,

Je vais tenter de répondre aux questions que je suis en mesure de t'aider...

1- J'ai entendu parler que lorsqu'on se mari à l'étranger nous devons nous ''inscrire'' par la suite à l'état civil pour inscrire notre mariage dans les registres du Québec. J'ai appeler au directeur de l'état civil et il y a une section qui en traite. Pour être inscrit, il faut envoyer l'original de l'acte de mariage (qu'ils nous renvoient par la suite) avec une preuve de résidence au Québec et une demande écrite au directeur de l'état civil. Je voulais savoir si pour être reconnu pour le parrainnage, le mariage doit avoir été ''enregistrer'' au Québec à l'état civil ou si seulement l'acte de mariage marocain est nécessaire. Ce qui m'inquiete c'est que ça prend environ 1 mois pour inscrire un mariage à l'étranger à l'état civilet et je ne veux pas perdre de temps a faire ça si ce n'est pas obligatoire surtout qu'il faut envoyer l'original de l'acte de mariage.

Non ce n'est pas nécéssaire. Ce n'est pas une inscription mais un INSERTION à l'état civil qui donne un certificat de mariage semi autentique. Ton acte de mariage marocain sera toujours ton papier de référence lorsqu'on te demandera de prouver ton mariage.

2- Pour ce qui est de la trousse de parrainnage je sais bien qu'on ne doit pas envoyer l,acte de mariage marocain original, mais est-ce que seulement une photocopie des deux cotés de l,acte de mariage (pour montrer les signatures et les estampes des ministères et tout) en plus de la photocopie de la traduction faite par un traducteur assermentée est suffisant ou bien il faut faire légaliser les photocopies à quelque part... bref, comment on envoie notre acte de mariage (jespere que ma question n'est pas trop vague)

Ça te prend la l'original traduction légalisé en français par le ministère des affaires étrangères au Maroc. Tu trouveras des réponses dans la liste de contrôle ici.

http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/3912f.pdf

3-Qu'est-ce qu'un cosignataire? Ils en parlent dans la trousse mais je ne sais pas trop à quoi ça sert et si c'est vraiment nécessaire...

Non c'est uniquement si une personne se porte garante avec toi pour le parrainage.

4-Est-ce que quelqu'un peut me dire s'ils nous retournent les preuves (lettres, photos, factures de téléphones) que nous avons envoyer si nous sommes refuser pour la demande de parrainnage ou même si nous sommes accepter? Ou bien je dois faire des photocopies des lettres et e-mail et factures.

Plusieurs personnes ont fait mention qu'ils ont perdus les photos, les lettres e.t.c. Moi j'ai tout fait en copie ou en double.

5-Mon mari et moi avons écri beaucoup de lettres et je me demandais pour les preuves si nous envoyons seulement l'enveloppe avec l'étampe qui montre la date d'envoie ou si nous devons envoyer la lettre au complet.

Moi j'ai pris des photos où on voit clairement la première page et l'enveloppe avec les noms et adresse en mentionnant qu'elles seraient disponibles à l'entrevue. On voit bien les mots. Je sais qu'on a l'impression d'être envahie dans notre intimité mais... c'est ce qu'ils veulent pour évaluer.

6- Dans la trousse ils demandent la situation familiale alors jai écrit mariée mais apres il y a une autre question c'est est-ce que j'ai un partenaire conjugal... mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Est-ce que nous sommes partenaire conjugale lorsque nous sommes marier ou nous devons avoir des compte de banque en commun ou habiter au même endroit pour être partenaire conjugal?

Va lire le guide. Tu as trois situations . Conjoint de fait, partenaire conjugal et époux. Tu es époux.

7- Sur les photos que je vais envoyer est-ce que je dois écrire le nom des personnes et le lien de parenté avec chaque personne à l'endos de la photo ou seulement envoyer les photos est correcte?

C'est ton choix. Tu es libre de le faire ou non.

8- Avant mon retour au Québec, nous avons oublier de faire traduire la photocopie du livret de famille de mon mari, alors c,est seulement écrit en arabe. Par contre, dans la trousse c'est écrit qu'il faut envoyer une photocopie du livret de famille si possible. Dans mon cas, il n'y a pas de taducteurs arabe-français dans ma région alors je me demandais si sa causerait problème si je n'envoyais pas cette photocopie. Je tien a préciser que le casier judiciaire, l'acte de naissance et tous les autres documents de mon mari ont été traduit en francais.

Je n'en ai pas... mon dossier a été accepté.

Je crois que ça fait assez de questions comme sa pour aujourd'hui. Je dois avouer que je me fais pas mal de soucis. J'ai tellement peur que quelque chose ne fonctionne pas dans notre trousse! Je ne supporterais pas qu'un retard survienne dans notre dossier à cause d'une petite erreur stupide... Ceux qui ont passé par là vont surement comprendre ce que je veux dire. Bref, merci à l'avance et bonne chance à toous ceux qui sont dans l'attente du verdict de parrainnage. Courage! -x-x-x

N'oublie pas d'écrire le nom de ton mari et sa date de naissance en arrière d'une des 8 photos.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Bonjour à toi,

Je vais tenter de répondre aux questions que je suis en mesure de t'aider...

1- J'ai entendu parler que lorsqu'on se mari à l'étranger nous devons nous ''inscrire'' par la suite à l'état civil pour inscrire notre mariage dans les registres du Québec. J'ai appeler au directeur de l'état civil et il y a une section qui en traite. Pour être inscrit, il faut envoyer l'original de l'acte de mariage (qu'ils nous renvoient par la suite) avec une preuve de résidence au Québec et une demande écrite au directeur de l'état civil. Je voulais savoir si pour être reconnu pour le parrainnage, le mariage doit avoir été ''enregistrer'' au Québec à l'état civil ou si seulement l'acte de mariage marocain est nécessaire. Ce qui m'inquiete c'est que ça prend environ 1 mois pour inscrire un mariage à l'étranger à l'état civilet et je ne veux pas perdre de temps a faire ça si ce n'est pas obligatoire surtout qu'il faut envoyer l'original de l'acte de mariage.

Non ce n'est pas nécéssaire. Ce n'est pas une inscription mais un INSERTION à l'état civil qui donne un certificat de mariage semi autentique. Ton acte de mariage marocain sera toujours ton papier de référence lorsqu'on te demandera de prouver ton mariage.

2- Pour ce qui est de la trousse de parrainnage je sais bien qu'on ne doit pas envoyer l,acte de mariage marocain original, mais est-ce que seulement une photocopie des deux cotés de l,acte de mariage (pour montrer les signatures et les estampes des ministères et tout) en plus de la photocopie de la traduction faite par un traducteur assermentée est suffisant ou bien il faut faire légaliser les photocopies à quelque part... bref, comment on envoie notre acte de mariage (jespere que ma question n'est pas trop vague)

Ça te prend la l'original traduction légalisé en français par le ministère des affaires étrangères au Maroc. Tu trouveras des réponses dans la liste de contrôle ici.

http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/3912f.pdf

3-Qu'est-ce qu'un cosignataire? Ils en parlent dans la trousse mais je ne sais pas trop à quoi ça sert et si c'est vraiment nécessaire...

Non c'est uniquement si une personne se porte garante avec toi pour le parrainage.

4-Est-ce que quelqu'un peut me dire s'ils nous retournent les preuves (lettres, photos, factures de téléphones) que nous avons envoyer si nous sommes refuser pour la demande de parrainnage ou même si nous sommes accepter? Ou bien je dois faire des photocopies des lettres et e-mail et factures.

Plusieurs personnes ont fait mention qu'ils ont perdus les photos, les lettres e.t.c. Moi j'ai tout fait en copie ou en double.

5-Mon mari et moi avons écri beaucoup de lettres et je me demandais pour les preuves si nous envoyons seulement l'enveloppe avec l'étampe qui montre la date d'envoie ou si nous devons envoyer la lettre au complet.

Moi j'ai pris des photos où on voit clairement la première page et l'enveloppe avec les noms et adresse en mentionnant qu'elles seraient disponibles à l'entrevue. On voit bien les mots. Je sais qu'on a l'impression d'être envahie dans notre intimité mais... c'est ce qu'ils veulent pour évaluer.

6- Dans la trousse ils demandent la situation familiale alors jai écrit mariée mais apres il y a une autre question c'est est-ce que j'ai un partenaire conjugal... mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Est-ce que nous sommes partenaire conjugale lorsque nous sommes marier ou nous devons avoir des compte de banque en commun ou habiter au même endroit pour être partenaire conjugal?

Va lire le guide. Tu as trois situations . Conjoint de fait, partenaire conjugal et époux. Tu es époux.

7- Sur les photos que je vais envoyer est-ce que je dois écrire le nom des personnes et le lien de parenté avec chaque personne à l'endos de la photo ou seulement envoyer les photos est correcte?

C'est ton choix. Tu es libre de le faire ou non.

8- Avant mon retour au Québec, nous avons oublier de faire traduire la photocopie du livret de famille de mon mari, alors c,est seulement écrit en arabe. Par contre, dans la trousse c'est écrit qu'il faut envoyer une photocopie du livret de famille si possible. Dans mon cas, il n'y a pas de taducteurs arabe-français dans ma région alors je me demandais si sa causerait problème si je n'envoyais pas cette photocopie. Je tien a préciser que le casier judiciaire, l'acte de naissance et tous les autres documents de mon mari ont été traduit en francais.

Je n'en ai pas... mon dossier a été accepté.

Je crois que ça fait assez de questions comme sa pour aujourd'hui. Je dois avouer que je me fais pas mal de soucis. J'ai tellement peur que quelque chose ne fonctionne pas dans notre trousse! Je ne supporterais pas qu'un retard survienne dans notre dossier à cause d'une petite erreur stupide... Ceux qui ont passé par là vont surement comprendre ce que je veux dire. Bref, merci à l'avance et bonne chance à toous ceux qui sont dans l'attente du verdict de parrainnage. Courage! -x-x-x

N'oublie pas d'écrire le nom de ton mari et sa date de naissance en arrière d'une des 8 photos.

Merci beaucoup pour les informations :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement