Habitués sara1976 Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 Bonjour mon mari a recu un courriel ce matin. Il peut passer son entrevue dnas la langue de son choix, Lui il a decider de le faire en arabe. Youppie Bonjour, Sans problème il aura l'entrevue dans la langue de son choix, Arabe, Français ou Anglais. Bien à vous, Service Immigration Ambassade du Canada 31, rue Hamza B.P. 709 Agdal Rabat..MAROC e-mail: [email protected] site: www.rabat.gc.caJe suis de bonne humeur ce matin. Mais oas encire reveiller je viens de me lever.sara Citer
Habitués fleur_delys15 Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 Est ce qu il se débrouille bien en francais, car quelqu un du forum dont le mari arrivé sur place a été obligé de parler en francais a l entrevue sous prétexte qu il connait la langue puisque c est cette langue qu il parle avec sa femme. De notre coté, mon mari s est fait demandé par la 1ere agente la marocaine, et il a dit qu il parlerait francais et arabe pour se donner du louce s il cherche ses mots, puis a la 2e agente la canadienne elle lui a demandé s il pouvait parler francais ou si elle voulait qu elle aille chercher une autre agente qui parle arabe il a finalement décidé d y aller en francais et tout a bien été. Bonne chance pour l entrevue Citer
Habitués tarikboukhari Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 moi aussi j'ai choisi la langue arabe sur les formulaire, mais pour ton courriel pas de date encore pour l'entretien???????10/05/2007 : Envoie de la trousse de parrainage a Mississauga12/06/2007 : Acception du parrainage par Mississauga 12/06/2007 : Dossier envoyé au MICC, et copie à Rabat28/06/2007 : Début de traitement a Rabat (d'apres le site MICC et pas de lettre encore)02/08/2007 : Réception de la trousse de DCS23/08/2007 : envoyé formulaire de CSQ22/09/2007 : Dedut de traitement de la CSQ28/09/2007 : Lettre de l'ambassade à Rabat m'informant qu'ils ont reçu les documents (apres 3 mois de retard)12/10/2007 : Réception du CSQ (le 24/10/2007 recu au maroc)A SUIVRE Citer
Habitués catargana Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 Bonjour ! Alors tant mieux pour ton mari, ça sera probablement un stress de moins. Mais je confirme effectivement que lors de l'entrevue de mon mari, on ne lui a pas donné le choix. C'est lui qui a demandé à l'agente s'il pouvait parfois compléter ses réponses en arabe s'il ne trouvait pas le mot exact en français. Elle lui a répondu non , qu'il ne parlait pas arabe avec moi donc qu'il se devait de se faire comprendre en français . Bref, sur le coup, ça l'a fâché de se faire répondre ça ..... mais avec le recul, il comprend ..... et c'est bien loin dernière nous. Qu'il se prépare tout de même à cette éventualité . Bonne chance ! Citer
Habitués sara1976 Posté(e) 26 octobre 2007 Auteur Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 Mon mari il parle le francais moi je le comprend tres bien mais des fois il veux dire des mots mais il trouve pas le mot pour le dire en francais alors je lui dis dis le mot en arabe ou bien fais moi un dessin.ou bien il va voir son meilleur ai pour lui faire la traduction.sara Citer
Habitués chantal43 Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 salut saradit kan ton mari passe l entrevule meme jour ke nous ca serait coulefelicitation Citer
Habitués sara1976 Posté(e) 26 octobre 2007 Auteur Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 salut saradit kan ton mari passe l entrevule meme jour ke nous ca serait coulefelicitationil a recu sa lettre ce matin pour dire qui ont commenr a traiter son dossier. il ma laisser un message parce que moi j etais pas la ce matin a la maison je travaille et il a ete tres surpris.sara Citer
Habitués sandrabanana Posté(e) 26 octobre 2007 Habitués Posté(e) 26 octobre 2007 bIEN SUR LA LETTRE C'eST ECRIT LE NOMBRE DE MOIS APPROXIMATIF QUE TON MARI SERA CONVOQUÉ !!! Citer
Habitués Hani_Jo Posté(e) 28 octobre 2007 Habitués Posté(e) 28 octobre 2007 Juste pour souligner comme fleur_de_lys et Cartagna, même si l'entrevue peut être faite en arabe, les agentes vont exiger certaines réponses en français, car pour eux, la compréhension dans le couple doit se faire dans une langue, et celle de la conjointe si elle ne parle pas l'arabe. Vaut mieux le savoir Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.