Habitués muso Posté(e) 11 février 2007 Habitués Posté(e) 11 février 2007 salut tout le monde ...je passe mon entrevue la semaine prochaine inchallah est ce que les papiers en français avec un cachet en arabe doivent etre traduis, si quelqu'un a passé son entrevue peut me données des informations ainsi sur le déroulement de l'entretien.merci bon courage et bonne chance pour tout le monde. Citer
Habitués malik11 Posté(e) 11 février 2007 Habitués Posté(e) 11 février 2007 salut tout le monde ...je passe mon entrevue la semaine prochaine inchallah est ce que les papiers en français avec un cachet en arabe doivent etre traduis, si quelqu'un a passé son entrevue peut me données des informations ainsi sur le déroulement de l'entretien.merci bon courage et bonne chance pour tout le monde. c'est des diplomes???? Citer
Habitués glycine Posté(e) 11 février 2007 Habitués Posté(e) 11 février 2007 Bonjour muso. D'après ce que je sais , oui, il faut traduire même les cachets, c'est ce que j'ai fait pour mon dossier, des amis aussi. Donc, fais-le ça t'évitera de ennuis. Bonne chance pour l'entrevue, on pensera à toi. Et dès que tu reviens dis-nous comment elle s'est déroulée. Courage. Citer
Habitués zazi Posté(e) 11 février 2007 Habitués Posté(e) 11 février 2007 salut tout le monde ...je passe mon entrevue la semaine prochaine inchallah est ce que les papiers en français avec un cachet en arabe doivent etre traduis, si quelqu'un a passé son entrevue peut me données des informations ainsi sur le déroulement de l'entretien.merci bon courage et bonne chance pour tout le monde. oui tu doit traduis tous c'est automatique Citer
Habitués mubra Posté(e) 11 février 2007 Habitués Posté(e) 11 février 2007 Bonjour mes amis,Comment doit on faire alors pour les extraits de naissances et des actes de mariages et fiches familiales etc... faite en français mais avec des tampons en arabes?????? Citer
Habitués samanta66 Posté(e) 12 février 2007 Habitués Posté(e) 12 février 2007 bonjour mubraNon tu n'as pas besoin de traduire les tampons car ce n'est exige ni dans l'etape du csq, ni en etape federal et ni pour l'inscription a l'universite laval (en tant que resident permanent pour une personne voulant faire ou refaire des etude) bonne chance et bonne courage a tout les attendeux Citer
Habitués malik11 Posté(e) 12 février 2007 Habitués Posté(e) 12 février 2007 bonjour mubraNon tu n'as pas besoin de traduire les tampons car ce n'est exige ni dans l'etape du csq, ni en etape federal et ni pour l'inscription a l'universite laval (en tant que resident permanent pour une personne voulant faire ou refaire des etude) bonne chance et bonne courage a tout les attendeuxc'est ce que je pense moi aussi Citer
Habitués redvic Posté(e) 12 février 2007 Habitués Posté(e) 12 février 2007 bonjour mubraNon tu n'as pas besoin de traduire les tampons car ce n'est exige ni dans l'etape du csq, ni en etape federal et ni pour l'inscription a l'universite laval (en tant que resident permanent pour une personne voulant faire ou refaire des etude) bonne chance et bonne courage a tout les attendeuxbonjourCest une info fiable ou un avis.??merci d'avance Citer
Habitués samanta66 Posté(e) 13 février 2007 Habitués Posté(e) 13 février 2007 bonjour mubraNon tu n'as pas besoin de traduire les tampons car ce n'est exige ni dans l'etape du csq, ni en etape federal et ni pour l'inscription a l'universite laval (en tant que resident permanent pour une personne voulant faire ou refaire des etude) bonne chance et bonne courage a tout les attendeuxbonjourCest une info fiable ou un avis.??merci d'avanceSalutC'est une info à 100% fiable car je suis déjas passée par les trois étapes. Citer
patoumaroc Posté(e) 13 février 2007 Posté(e) 13 février 2007 Bonjour mes amis,Comment doit on faire alors pour les extraits de naissances et des actes de mariages et fiches familiales etc... faite en français mais avec des tampons en arabes??????Normalement pour les extraits d'acte de naissance en français à la commune ils doivent y mettre le cachet en francais parce que çà existe. pour l'acte de mariage il doit être traduit.Bonne chance Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.