Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Salut,Je m'excuse par avance pour la futilité de ce sujet mais bon... On parle souvent ici des expressions et de la "parlure" Québecoise.... Mais je n'ai jamais vu aborder le sujet suivant :Avez-vous déja remarqué que lorsque un Québecois se fait mal, il crie "Ouchhhhh !" (prononcez Aouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchhhhhh Tabarnak !!!!!! ) tandis qu'un francais (maudit ou pas) dit Aïeeeee !!!!!!! (Aïeeeeeeeeeeeeeee Merdeeeee !!! en fancais dans le texte... ) ?????Bref, je dois avouer que lorsque ma conjointe se fait mal et qu'elle crie sa peine, j'ai toutes les peines du mal à "compatir" à sa douleur... La difference culturelle y est sans doute pour quelque chose.... Tout cela pour vous poser mes deux questions :- Et vous ??? Qu'est ce qui vous fait le "plus mal" ??? Aïe ou Ouch ???- Quand un francais immigre au Quebec, fini-t-il par se mettre au Ouch !!! ou le Aïe reste-t-il le plus fort ????Curvement vôtre,Christophe... Citer
Habitués Brigitte Posté(e) 6 novembre 2003 Habitués Posté(e) 6 novembre 2003 ayoye !!!! ça, ça fait mal !!!!! c'est ce que je dis, mais on le dit aussi pour une autre raison...C'est vrai qu'il y a aussi aouch...et ayoyebye bye Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 p___ain de b___del de m____de est le plus courant chez moi... enfin c'est quand même précédé d'un "Aouaïlleeeeeeeee" prononcer "Hawaï" Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Et zut !!! OursonJoyeux a déjà pris ma réplique !!!! Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Chez moi c'est aussi "aaaaaaaaaaaaaaïe" suivi de "wwwwo putaiiiiiiiiiiiiiiiiin", puis de "bordeeeeeeeeeeeeel" mais parfois c'est "oh flûûûûûûte" ça c'est au taf ou devant les enfants de mes amis.Djool. grossière mais jamais vulgaire Citer
Habitués Toursette Posté(e) 6 novembre 2003 Habitués Posté(e) 6 novembre 2003 moi c'est AIIIIIIIEEEEE, putaiiinnnn....a chaque foiset mon fils dit pareil, mais je le reprend, bien sur!!Faut bien les éduquer a parler correctement ces petits...Toursette de Grossière ...3ème contesse du nom Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Pour ma par c'est plutôt "Aïiiiiiiiieeeeeeee!!!" la suite est assez variable, mais pas très "disible" !... Citer
Habitués Laurence Nadeau Posté(e) 6 novembre 2003 Habitués Posté(e) 6 novembre 2003 Bonjour,Pas hors contexte comme sujet...en fait en plein dans le theme de l'intégration et de la culture !En effet, les Québécois sont souvent trilingues sur cette question.Entre le Aïe français, le Ouch anglo-saxon et le Ayoye québécois...y'a le choix...selon la circonstance !Alors je vais vous expliquer pour ma part et je crois que certains Québécois vont s'y reconnaître : - Aïe pour les petits bobos- Ouch quand ça fait un peu plus mal- Ayoye quand c'est la catastrophe....On peut appliquer la même chose aux jurons français, québécois et anglo-saxons pour ma part mais je vais pas en faire une démonstration ici. Ça démontre bien le niveau d'attachement culturel ! Donc toto06, ta copine semble se faire des bobos moyens...mais si elle a vraiment mal c'est peut-être un Ayoye qui sortira.D'ailleurs le Ayoye est tellement dans la culture au Québec qu'une émission de télé pour les Ados à Radio-Canada se nomme ainsi "Ayoye !" http://www.radio-canada.ca/jeunesse/ayoye/index.html.Aussi vous remarquerez que lorsqu'un Québécois échappe quelque chose il dira : Oups ! Ceci comme un anglophone. Mais devant une bonne bouffe, il dira Mmmm comme un Français alors qu'un anglophone dira Yoomi.A+Laurence Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Merci de vos réponses !!!!J'vais faire des tests sur ma conjointe !!!!! Mais non !!!! Je plaisante ! Christophe... ...tortureur de Québecoise... Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Attention à toi si on a des plaintes de ton amie ça va pas aller hein...Djool. qui veille au grain (non mais !) Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Ca me fait penser à une amie québécoise qui dit merdoum à tout va; je me demande si c'st typiquement québécois ou si elle est la seule de mon entourage à utiliser ce charmant mot,Hicoune qui a adopté le merdoum .. oui ça rime Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Hicoune, moi je connaissais aussi et pas du Québec, et je croyais que ça pouvait s'écrire "merdum" mais ça c'est conditionné par mes études latines je pense...Je crois que c'est plus une façon de dire merde sans le dire, comme mer... credi ! ou pu... rée ! pour putain ou encore pétard !Djool. 18/20 en latin au bac (hé hé mais c'était qu'une option pfff) Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Pétard .. Pétard ...A méditer,Carine qui va essayer d'arrêtre de dire merde ou putain ... au risque de se faire prendre pour une shootée Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 dans la série "accoutumance culturelle"Un jour, j'étais en Angleterre depuis plus de 5 mois, je me suis brulé avec la paella de mon colloc espagnol...Et ho surprise! la première chose qui m'est venu à la bouche c'est "Ooooo shit you fuckin' bastard!!!!!!!" avec l'accent de Manchester en prime.Il y a des réflexes culturels qui rentrent plus vite que d'autres... Citer
Invité Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Moi quand je vivais en Allemagne et que mon petit ami était Canadien de Toronto ça donnait à peu près selon les jours et les lunes : "Gott verdammt holly shit !!!"... no commentDjool. Citer
Monstro Posté(e) 6 novembre 2003 Posté(e) 6 novembre 2003 Sympa tt ça.. moi c plutot genre "P....A DI M...A!!!!!!!!" ou aussi dans un elan de douleur......."MMMMmmmaaaaddddonnnnnnnneeeeeeeee miiiioooooo", mais la c reservé au souffrance alongées....lolSinon lors de mes sejours dans ma famille au quebec g ete initier aussi o "FUCK OFF" (a la al pacino dans scarface) des que qqc allai pas! Le prob c ke ça m'est resté apresmon retour Citer
Habitués jamaique Posté(e) 7 novembre 2003 Habitués Posté(e) 7 novembre 2003 En néeralandais, ça donne "aouw" ou "ayoye". Comme quoi, ça reste assez proche d'une langue à l'autre. Citer
Invité Posté(e) 7 novembre 2003 Posté(e) 7 novembre 2003 J'vais faire des tests sur ma conjointe !!!!! Mais non !!!! Je plaisante ! Bon ben rien à faire !!!!!!!!!!! Elle ne dit jamais "Ayoye !" Nos voisins confirment !!!! Christophe... Citer
Invité Posté(e) 7 novembre 2003 Posté(e) 7 novembre 2003 moi c'est plus intérieur genre "hummmm".Bref pas grossier ni vulgaire mais peut porter confusion avec un "hummmmmmmmmmm" qd c'est vachement bon.Et les coqs au Quebec, ils font comment "cocorico" comme en france.Ou leur chant est entendu différeement comme peuvent l'entendre les italiens. (avec des "i")A moins qu'il n'y ai pas de coq. Citer
Invité Posté(e) 7 novembre 2003 Posté(e) 7 novembre 2003 et les perroquets, ils ont un accent ??? Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.