JET408 Posté(e) 29 novembre 2013 Posté(e) 29 novembre 2013 Bonjour Nous avons presque toutes les papiers et j'espère vraiment envoyer le dossier avant la fin de l'année. Petite question : Mon mari est français j'ai ses diplômes et relevés de notes. Je les enverrai copie conforme. Moi, je suis hollandaise (je vis en France depuis 16 ans) J'ai fait des études (Tourisme) aux Pays bas. Mon diplôme est donc écrit en Néerlandais. Alors pour envoyer le dossier je me suis dit peut être je devrais faire traduire mon diplôme. Sauf les traductions doivent être fait par un bureau de traduction agrée. Personne ne semble de faire des traductions néerlandais - français. Si je joins une attestation du niveau d'études par le consulat ou autre vous pensez que ça passera? Est ec que la copie conforme doit etre fait aux Pays Bas? Je pourrai faire une reconnaissance de diplôme mais cela prends beaucoup de temps…Je pensais le faire une fois le dossier accepté et pour trouver du travail là-bas. Quelqu’un à des conseils ? Merci Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 29 novembre 2013 Habitués Posté(e) 29 novembre 2013 Bonjour, Pour le volet traduction de votre question, une simple recherche sur Google: Traducteurs agréés du néerlandais en français (aux Pays-Bas) par le Consulat de France aux Pays-Bas: (vous en avez 31): http://www.consulfrance-amsterdam.org/Traducteurs-assermentes En France, vous pouvez passer par l'annuaire de "l'Association des traducteurs assermentés de France". En faisant une recherche par langue, vous constaterez qu'il y en a 88 pour le néérlandais-français!: http://annuaire-traducteur-assermente.fr/fr/3/annuaire-traduction-assermentee.html Vous pourrez raffiner votre recherche par région de France et par département. JET408 a réagi à ceci 1 Citer
JET408 Posté(e) 29 novembre 2013 Auteur Posté(e) 29 novembre 2013 Merci je pensais qu'il fallait un membre du ottiaq. Envoyé par l'application mobile Forum IC Citer
JET408 Posté(e) 29 novembre 2013 Auteur Posté(e) 29 novembre 2013 Je vais envoyer un mail pour demander comment faire quand la langue ne figure pas sur la liste. Si non j'ai trouvé aux Pays Bas un organisme que délivre des certificats en Anglais. Ce n'est pas toujours simple....Envoyé par l'application mobile Forum IC Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 29 novembre 2013 Habitués Posté(e) 29 novembre 2013 Merci je pensais qu'il fallait un membre du ottiaq. D'autres pourraient confirmer ou infirmer mes propos, mais il n'est pas nécessaire que le traducteur soit membre de "l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec", en autant qu'il soit assermenté/agréé dans son pays de pratique. Citer
JET408 Posté(e) 29 novembre 2013 Auteur Posté(e) 29 novembre 2013 Merci Envoyé par l'application mobile Forum IC Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.