Wan186 Posté(e) 9 octobre 2013 Posté(e) 9 octobre 2013 Un article sympa, qui explique comment une phrase est interprétée par la majorité des canadiens et des français.Mentalité, quand tu nous tiens..."Toronto vs. Paris : une expression, deux interprétations complètement opposéesFeena Mayizika, 9 octobre 2013Il arrive parfois qu’une expression anodine devienne le sujet d’un immense quiproquo si elle est mal interprétée ! C’est ce qu’a voulu montrer Mara, une graphiste, en pointant avec dérision les différences d’interprétations entre les parisiens et les torontois. Et vous allez voir que certaines oppositions sont totalement inattendues !Confronter les différences d’interprétations entre les Français et les Canadiens, c’est justement l’idée qu’a eue Mara Binudin. Cette graphiste française basée dans la ville canadienne de Toronto a déjà travaillé avec des grands noms du graphisme et de la pub et témoigne d’une expérience de 9 ans dans la publicité numérique, avec des références comme Kenzo, Peugeot, Armani ou encore McDonald’s. Sur son temps libre, cette québécoise d’adoption a donc décidé d’exposer les divergences d’interprétations de certaines phrases entre les torontois et les parisiens sur son Tumblr intitulé Toronto vs. Paris."http://dailygeekshow.com/2013/10/09/toronto-vs-paris-une-expression-deux-interpretations-completement-opposees/ Citer
Habitués sophie.1940 Posté(e) 9 octobre 2013 Habitués Posté(e) 9 octobre 2013 Il y a un cerveau dedans???? Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 9 octobre 2013 Habitués Posté(e) 9 octobre 2013 Intéressant. Je rappelle que l'on s'intéresse aux différences culturelles de perception depuis les années 1960, particulièrement de Edward T. Hall, anthropologue américain et un spécialiste précurseur de l'interculturel et de la perception culturelle. En voici 2 de ses livres qui sont à lire absolument: La dimension cachée, Ed. Seuil, 1984 (En anglais "The Hidden Dimension", publié en 1966) Au-delà de la culture, Ed. Seuil, 1979 (En anglais "Beyond Culture", publié en 1976) Un extrait du deuxième livre: "Les paradigmes culturels font obstacle à la compréhension, parce que chacun de nous est doté par la culture de solides œillères, d'idées préconçues implicites et dissimulées qui contrôlent nos pensées et empêchent la mise à jour des processus culturels. Il est impossible de dépasser sa propre culture, sans découvrir d'abord ses principaux axiomes cachés et ses croyances implicites sur ce qu'est la vie et la façon de la vivre, de la concevoir, de l'analyser, d'en parler, de la décrire et de la changer." Citer
Wan186 Posté(e) 9 octobre 2013 Auteur Posté(e) 9 octobre 2013 (modifié) Ce qui me fait rire, c'est que j'ai moi même un problème quand j'emploie certains adjectifs ici: gentil, brave.... A chaque fois, je ne peux m'empêcher d'expliquer que j'utillise le sens réel du mot, et non un sous entendu "dénigrant"... Il y a un cerveau dedans???? Explique toi? Modifié 9 octobre 2013 par Wan186 Citer
Habitués sophie.1940 Posté(e) 9 octobre 2013 Habitués Posté(e) 9 octobre 2013 (modifié) Puf!!!!pour quoi faire???? C'est normale chaque peuple voit les choses selon son approche culturel.. il y a rien de magic........pour un chinois ne serait pas pareil.....vous venez tous de découvrir Amérique...lol...... Modifié 9 octobre 2013 par sophie.1940 Citer
Wan186 Posté(e) 10 octobre 2013 Auteur Posté(e) 10 octobre 2013 Et aussi de son environnement direct Citer
Habitués rayjean Posté(e) 10 octobre 2013 Habitués Posté(e) 10 octobre 2013 "I will do my bitch face and ignore him" déjà vu. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.