Invité Posté(e) 6 juin 2011 Posté(e) 6 juin 2011 Bonjour tout le monde, je pars au Maroc rejoindre l'homme le plus merveilleux de la planète le 2 juillet. Je connais la démarche pour aller chercher les derniers documents à l'ambassade etc, mais je me pose quelques questions. Je dois faire traduire mes documents en arabe et je voulais savoir: quels documents avez-vous fait traduire ? Avez-vous fait vos traductions au Québec ? Est ce que vous vous souvenez combien cela vous à couté ? 9Québec ou Maroc) voila la liste de mes documents : Lettre adressée à Monsieur le Magistrat; Casier judiciaire (du Québec); Attestation de revenu; Permis de conduire; Baptistère; À prendre au Maroc : Certificat de capacité au mariage; Casier judiciaire (bulletin 3); Certificat de nationalité; Merci pour votre réponse Mélanie Citer
Youminess Posté(e) 7 juin 2011 Posté(e) 7 juin 2011 (modifié) Bonjour tout le monde, je pars au Maroc rejoindre l'homme le plus merveilleux de la planète le 2 juillet. Je connais la démarche pour aller chercher les derniers documents à l'ambassade etc, mais je me pose quelques questions. Je dois faire traduire mes documents en arabe et je voulais savoir: quels documents avez-vous fait traduire ? Avez-vous fait vos traductions au Québec ? Est ce que vous vous souvenez combien cela vous à couté ? 9Québec ou Maroc) voila la liste de mes documents : Lettre adressée à Monsieur le Magistrat; Casier judiciaire (du Québec); Attestation de revenu; Permis de conduire; Baptistère; À prendre au Maroc : Certificat de capacité au mariage; Casier judiciaire (bulletin 3); Certificat de nationalité; Merci pour votre réponse Mélanie Bonjour Mélanie Nous le juge na pas demandé de traduction, ni l'adoul, mais je sais que certaines villes le demandent, dis a ton fiançé de s'informer aupres d'un adoul et d'essayer de savoir si le juge demandera la traduction, avant de dépenser votre argent là dessu!.... tout mes voeux de bonheur a vous 2! Parcontre, si vous avez déja cette information et qu'en effet tu doiveles faire traduire, tu fais mieux de le faire au maroc, nous on a fait traduire ntre acte de mariage, c juste 1 feuille et ça nous a couté 200DH .... Modifié 7 juin 2011 par Youminess Citer
Invité Posté(e) 7 juin 2011 Posté(e) 7 juin 2011 merci Youminess pour ta réponse . Nous, nous marions à Casa. En décembre, quand j'ai été voir l'adul, il m'avait dit que je devrais traduire tous les papiers, mais je trouve que c'est beaucoup. Aujourd'hui , mon fiancé devrait rencontrer un juge au tribunal, donc nous en serons surement plus sur le sujet; car si je dois tous les faire traduire, ça serait mieux que je les fasse traduire ici, car ça me couterait moins chère que de le faire là-bas. Citer
Habitués CasaMontreal Posté(e) 8 juin 2011 Habitués Posté(e) 8 juin 2011 (modifié) merci Youminess pour ta réponse . Nous, nous marions à Casa. En décembre, quand j'ai été voir l'adul, il m'avait dit que je devrais traduire tous les papiers, mais je trouve que c'est beaucoup. Aujourd'hui , mon fiancé devrait rencontrer un juge au tribunal, donc nous en serons surement plus sur le sujet; car si je dois tous les faire traduire, ça serait mieux que je les fasse traduire ici, car ça me couterait moins chère que de le faire là-bas. Moi je me suis mariée à Casa en Octobre 2010 et on a eu besoin de traduire aucun papier. La seule chose qu'on a fait traduire c'est notre acte de mariage après et ça nous a aussi couter 200 dhs. Mais pour les papiers de mariage j'ai pas eu besoin de faire traduire quoi que ce soit. Modifié 8 juin 2011 par CasaMontreal Citer
Invité Posté(e) 9 juin 2011 Posté(e) 9 juin 2011 merci Youminess pour ta réponse . Nous, nous marions à Casa. En décembre, quand j'ai été voir l'adul, il m'avait dit que je devrais traduire tous les papiers, mais je trouve que c'est beaucoup. Aujourd'hui , mon fiancé devrait rencontrer un juge au tribunal, donc nous en serons surement plus sur le sujet; car si je dois tous les faire traduire, ça serait mieux que je les fasse traduire ici, car ça me couterait moins chère que de le faire là-bas. Moi je me suis mariée à Casa en Octobre 2010 et on a eu besoin de traduire aucun papier. La seule chose qu'on a fait traduire c'est notre acte de mariage après et ça nous a aussi couter 200 dhs. Mais pour les papiers de mariage j'ai pas eu besoin de faire traduire quoi que ce soit. Merci CasaMontréal pour ta réponse. Alors, je crois que notre adul aime le zèle, je vais demandé à mon beau Simo si on pourrait pas aller voir un autre adul. Ça commence à m'énerver un peu. Bonne soirée Citer
Habitués CasaMontreal Posté(e) 12 juin 2011 Habitués Posté(e) 12 juin 2011 merci Youminess pour ta réponse . Nous, nous marions à Casa. En décembre, quand j'ai été voir l'adul, il m'avait dit que je devrais traduire tous les papiers, mais je trouve que c'est beaucoup. Aujourd'hui , mon fiancé devrait rencontrer un juge au tribunal, donc nous en serons surement plus sur le sujet; car si je dois tous les faire traduire, ça serait mieux que je les fasse traduire ici, car ça me couterait moins chère que de le faire là-bas. Moi je me suis mariée à Casa en Octobre 2010 et on a eu besoin de traduire aucun papier. La seule chose qu'on a fait traduire c'est notre acte de mariage après et ça nous a aussi couter 200 dhs. Mais pour les papiers de mariage j'ai pas eu besoin de faire traduire quoi que ce soit. Merci CasaMontréal pour ta réponse. Alors, je crois que notre adul aime le zèle, je vais demandé à mon beau Simo si on pourrait pas aller voir un autre adul. Ça commence à m'énerver un peu. Bonne soirée Nous on est pas aller s'informer auprès d'un adoul.. 1 mois avant mon arrivé mon mari est aller au tribunal de la famille et ils lui ont donner une feuille avec toutes les démarches à faire ainsi que les papiers à fournir. Et une fois qu'on a récupérés tout nos papiers ont est retourner au tribunal de la famille ensemble et le monsieur qui faisait notre dossier demandait à mon mari '' c'est quoi ce papier? et celui là? '' car il ne parlait pas vraiment français. Et pareil chez l'adoul.. De toute façon l'adoul a même pas besoin de tout vos papiers donc si vous faites traduire tout ben ça va servir à rien à part gaspiller de l'argent. En tout cas demande à ton futur mari de retourner voir quelqu'un d'autre ou aller au tribunal de la famille et ils vont vous dire . Et je rajouterais à ta liste des documents le certificat médical (100 dirhams pour les 2) et 8 photos environ chacun style passeport. Sans oublier de faire quelques photocopies de vos papiers et photocopies de ton passeport + tampons entrées/sorties du Maroc. Bonne chance à vous pour les démarches c'est stressant, y'a beaucoup d'endroits ou aller mais tout va bien aller. Une fois l'acte de mariage signer c'est un grand soulagement ! Citer
Invité Posté(e) 13 juin 2011 Posté(e) 13 juin 2011 Merci CasaMontréal Pour le certificat médical, ça j'étais au courant et les photos aussi ( on avait prévu d'en prendre car on en a aussi besoin pour les papiers d'immigration) Pour ce qui est de faire des photocopies, j'en ai déjà fait 4 de chaque . Je ne voulais pas en manquer hihi. Je vais demander à mon Simo d'aller voir au tribunal de la famille pour avoir leur liste. Merci pour tout c'est très apprécier et je vais peut-être mieux dormir, il me reste 19 jours avant d'aller rejoindre mon copain. Citer
missykiwi Posté(e) 18 juin 2011 Posté(e) 18 juin 2011 je viens de me marier en mai et j'ai fais traduire mon certificat de naissance...dossier de police quebec...capacité de mariage et la feuille de citoyenneté canadienne que l'ambassade remet avec la capacité de mariage ca couté 450 dirham (environ 60 $) . voila. Citer
Invité Posté(e) 20 juin 2011 Posté(e) 20 juin 2011 Mon copain a été au tribunal de la famille et ils lui ont dit que je n'ai pas à faire traduire aucun documents, si ceux-ci sont déjà en français. Le seul qui sera à faire traduire est l'acte de mariage. Donc, je verrai bien sur place s'il change d'idée hihi. On ne sait jamais. Merci Missykiwi, je me demandais justement si le prix pour la capacité de mariage avait changé ou non. Tu viens de me donner la réponse. Bonne soirée Mel Citer
solix2011 Posté(e) 20 juin 2011 Posté(e) 20 juin 2011 bonjour, je vais ajouter un point très important pour ce que conecerne la traduction de l'acte mariage( arabe et francais) il faut egaliser auprès de ministères des affaires étrangères à rabat. bonne chance Citer
Invité Posté(e) 30 juin 2011 Posté(e) 30 juin 2011 Merci solix2011, je n'oublierai pas surtout que je vais être à Rabat pour les autres papiers de mariage la semaine prochaine, donc je vais trouver l'endroit pour y aller. merci encore Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.