Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Autre chose aussi : faut toujours se contenter d'une légalisation des documents faite à la mairie. n'est ce pas hasni ?wink.gif

oui mon cher ami tolabitation , une légalisation en français faite a la mairie suffis !!!

  • Habitués
Posté(e)

bonsoir tout le monde ,

j'ai une petite bonne nouvelle pour mon dossier d'évaluation , je vient d'appelé le MICC pour renseigner sur mon dossier ,une gentille femme m'a répondu que l'ouverture de mon dossier est effectué le 12/02/2011 et que le paiement des frais aussi s'est effectué le 16/02/2011 , elle m'a dit d'attendre l'AR d'ici un mois InchaAllah :lol:

bonne soirée

Très très content pour toi mon frère .cette nouvelle prouve que ton dossier a été accepté de la même façon dont j'y ai procédé. donc je conseille fortement les gens qui se préparent a envoyé leurs dossiers d'y joindre toujours la somme de la vérification des documents traduits en Algérie.

Bonne réception de ton accusé de réception inchallah.

merci cher ami , oui mon dossier a été accepter (el hamdoulah )l'agente m'a dit que le dossier est complet , paiement effetué , donc je conseil tous nos amis qui voulais envoyez leurs demande d'évaluation de joindre les frais de 106$ avec les frais de vérification de la traduction pour gagner du temps !

merci encore tola pour l'ouverture de ce fil qui a des infos précieuse pour la démarche de l'évaluation comparative !! ce fil m'a été un coup de pousse pour envoyez ma demande d'évaluation comparative :lol:

bonne chance tout le monde

  • Habitués
Posté(e)

bonsoir tout le monde ,

j'ai une petite bonne nouvelle pour mon dossier d'évaluation , je vient d'appelé le MICC pour renseigner sur mon dossier ,une gentille femme m'a répondu que l'ouverture de mon dossier est effectué le 12/02/2011 et que le paiement des frais aussi s'est effectué le 16/02/2011 , elle m'a dit d'attendre l'AR d'ici un mois InchaAllah :lol:

bonne soirée

Très très content pour toi mon frère .cette nouvelle prouve que ton dossier a été accepté de la même façon dont j'y ai procédé. donc je conseille fortement les gens qui se préparent a envoyé leurs dossiers d'y joindre toujours la somme de la vérification des documents traduits en Algérie.

Bonne réception de ton accusé de réception inchallah.

merci cher ami , oui mon dossier a été accepter (el hamdoulah )l'agente m'a dit que le dossier est complet , paiement effetué , donc je conseil tous nos amis qui voulais envoyez leurs demande d'évaluation de joindre les frais de 106$ avec les frais de vérification de la traduction pour gagner du temps !

merci encore tola pour l'ouverture de ce fil qui a des infos précieuse pour la démarche de l'évaluation comparative !! ce fil m'a été un coup de pousse pour envoyez ma demande d'évaluation comparative :lol:

bonne chance tout le monde

de rien Hasni , n'oublie surtout pas de faire la mise à jour de ta signature .je pense que tu vas la faire des que tu reçois ton accusé de réception ? parce que ça va aider plus qu'un .

  • Habitués
Posté(e)

ouii je vais faire la mise a jour de ma signature avant même que je reçoit l'AR

  • Habitués
Posté(e)

ouii je vais faire la mise a jour de ma signature avant même que je reçoit l'AR

Donc quel le positionnement de ton dossier par rapport au tableau des délais en cours mis sur le site de l'évaluation comparative ?

Quel est la date de ton accusé de réception : le 12/02/2011 (date de l'ouverture de ton dossier) ou bien le 16/02/2011 (date des prélèvements des frais) ?

  • Habitués
Posté(e)

ouii je vais faire la mise a jour de ma signature avant même que je reçoit l'AR

Donc quel le positionnement de ton dossier par rapport au tableau des délais en cours mis sur le site de l'évaluation comparative ?

Quel est la date de ton accusé de réception : le 12/02/2011 (date de l'ouverture de ton dossier) ou bien le 16/02/2011 (date des prélèvements des frais) ?

mise a jour de ma signature faite ,voir en bas :lol:

  • Habitués
Posté(e)

ouii je vais faire la mise a jour de ma signature avant même que je reçoit l'AR

Donc quel le positionnement de ton dossier par rapport au tableau des délais en cours mis sur le site de l'évaluation comparative ?

Quel est la date de ton accusé de réception : le 12/02/2011 (date de l'ouverture de ton dossier) ou bien le 16/02/2011 (date des prélèvements des frais) ?

mise a jour de ma signature faite ,voir en bas :lol:

Donc quel le positionnement de ton dossier par rapport au tableau des délais en cours mis sur le site de l'évaluation comparative ?

Quel est la date de ton accusé de réception : le 12/02/2011 (date de l'ouverture de ton dossier) ou bien le 16/02/2011 (date des prélèvements des frais) ?

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

j'essai de mettre la lettre des CGA pour notre ami devdel

Modifié par tolabitation
  • Habitués
Posté(e)

j'ai pas encore reçu l'AR , mais ça sera biensur la date de l'envoi de l'AR par courrier postal , je peux dire par ex que mon AR c'est reçu le ...22/03/2011 daté le 22/02/2011 ça reste un exemple c tt !!

mon AR n'est pas encore envoyez ,l'agente m'a dit d'attendre quelque jours pour l'Ar + les délais de la poste qui passe vers environ 1 mois ou plus !

Posté(e)

bonjour Tolabitation je vousremerci pour ces précieuse explication ,mais ce que je compend pas c'est la vérification de la traduction , mon dossier comprend mes diplômes traduit et certifier conforme par le traducteur lui même autre document comme mon passeport c'est la mairie donc ?

merci

Bonjour tout le monde ,

J'ouvre ce nouveau fil pour expliquer et partager ma petite expérience sur le "comment faire" pour avoir l'évaluation comparative des études hors du Québec à partir de l'Algérie. je n'ai toujours pas reçu un mail confirmant l'ouverture de mon dossier mais , quand même , je m'estime être sur la bonne voix puisque j'ai eu des nouvelles de mon dossier .Alors justement, une préposée au téléphone m'a confirmait que le MICC m'a adressé une lettre pour le paiement des frais de la vérification de la traduction soit 115 CAD : 29 CAD somme de la vérification de la traduction de mon diplôme éditer en arabe / français + 29 CAD somme de la vérification de la traduction de la première page des relevés de notes + 19 CAD pour le reste des relevés de notes dans , dans mon cas : trois autres relevés donc : 19 CAD * 3.

Pour résumé vous devez présenter le dossier suivant :

  1. une pièce d'identité à savoir une photocopie certifié conforme à la mairie de votre passeport au à défaut un extrait de naissance N°12 en français.
  2. copie certifié conforme à la mairie ou à l'établissement d'enseignement fréquenté de vos diplôme et relevés de notes ( pour moi c'étais le diplôme de la licence + 4 relevés de notes ) .
  3. copie certifié conforme à l'original de mes diplômes et relevés de notes traduits. la certification doit être faite chez le traducteur concerné .
  4. remplir le formulaire de demande d'évaluation comparative. PS : dans les sections réservées aux études effectuées, j'ai rempli les cases de la façon suivante : études primaires : 3 ans et inscrire le nom du CEM , études secondaires : 3 ans et inscrire le nom du LYCÉE, études post secondaires : 4 ans et inscrire le nom de l'université.
  5. pour le paiement j'ai opter pour la carte de crédit visa electron d'AGB, donc j'ai rempli le formulaire de paiement par carte de crédit et ça a parfaitement marché. sur ce dernier point, et pour les gens qui veulent passer directement par le MICC pour faire la vérification de la traduction , il faut inscrire la somme de 220 CAD (105 + 115).si non , pour les autres, qui veulent passer par un traducteur agréé du Québec, je leur propose de contacter une traductrice qui est habiliter à travailler avec les Algériens , elle s'appel Mona RASSEM.ses coordonnées sont : Mona Rassem Traductrice agréée / Certified Translator

    Commissaire à l'assermentation / Commissioner of Oaths

    Cell.: +1 514-244 7536 / Tel.: +1 514-334 9768

    Fax: +1 514-334 7949 / Toll free: 1877-334 1185

    7751, Av. Albert - LeSage - H4K 2E4 Montréal, Qc


    Vous pourrez localiser son adresse sur google maps par le lien suivant : Adresse Mona RASSEM.j'ajoute qu'elle m'a propsé une vérification de mes traduction à 60 CAD pour deux dossier scolaires et un remise de 20 CAD donc le tout à 100 CAD .



    Avant de conclure, je propose aux Algériens qui veulent payer par visa electron d'AGB de lire le lien de nos ami CHAFIKBEN et CHEKIBCALG qui ont pu payer leurs DCSQ par cette carte et les différentes démarches qu'il ont pu effectué pour réussir ce paiement par cette carte : lien chafikben N°1 et lien chafikben N°2 et encore lien chekibcalg



    Bon courage tout le monde.

salut

merci pour le partage ,juste une petite question est se que c'est obligatoire d'envoyer les originaux des releves de notes et du diplome et cobien sa prend de temps l'évaluation ?

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ordre des CGA

du Québec

Le 3 novembre2010

Ministèrede l'lmmigration culturelles

et des Communautés

360,rue McGill

EdificeGérald-Godin

Montréal{Québec}H2Y 289

-

Objet: Demande d'étude de dossier à l'Ordre des CGA du Québec

M. .....................

Madame,

Monsieur,

Nous désirons vous informer que M............ a fait une demande d'étude de

dossier à l'Ordre des CGA du Québec afin de connaître les exigences pour l'obtention du

titre de CGA.

Toutefois,nous ne pouvons procéder à sa demande, car nous devons avoir l'évaluation

comparative produite par votre organisme pour y arriver.

Compte tenu de cette situation, il serait très apprécié que vous puissiez lui faire parvenir

ce document rapidement afin que nous puissions procéder à l'étude de son dossier.

Nous vous remercions de l'attention que vous porterez à notre demande.

Veuillez agréer,Madame,Monsieur,mes plus sincères salutations.

La Directrice Service de la formation,

Sandra Lacroix,CGA,M. Fisc,

/mel

500, Place d Armes, bureau 1800, Montréal (Québec)H2Y 2W2

Téléphone: 514 861-1823 / | 800 463-0163 . Télécopieur: 514 861-7661. [email protected]

Modifié par tolabitation
  • Habitués
Posté(e)

Chers amis,

j'ai l'immense plaisir de vous annoncer une très bonne nouvelle : mon évaluation comparative m'a été envoyé le 10/02/2010 .j'ai bénéficié d'un traitement prioritaire puisque j'ai déposé avec le dossier une lettre des CGA .

voila le nécessaire est fait et quand je recevrais l'accusé de réception et cette fameuse évaluation comparative je" les mettrais en pièces jointes ou en photos.

avant de conclure j'aimerais bien remercier tous ceux et celles qui m'ont soutenue durant toute la procédure .

merci chafikben, hasnivet, devdel, sammi.

Bon courage tout le monde.

2r1 mon frère ; je serais très heureux d'avoir aidé mes frères,

j ai une question tirée de ton expérience, es-ce comment a tu eu ladite lettre des CGA. ???

meci d'avance

Voila devdel c'était la lettre qui m'a permit d'avoir un traitement prioritaire.

Bon courage.

  • Habitués
Posté(e)

bonjour Tolabitation je vousremerci pour ces précieuse explication ,mais ce que je compend pas c'est la vérification de la traduction , mon dossier comprend mes diplômes traduit et certifier conforme par le traducteur lui même autre document comme mon passeport c'est la mairie donc ?

merci

Bonjour tout le monde ,

J'ouvre ce nouveau fil pour expliquer et partager ma petite expérience sur le "comment faire" pour avoir l'évaluation comparative des études hors du Québec à partir de l'Algérie. je n'ai toujours pas reçu un mail confirmant l'ouverture de mon dossier mais , quand même , je m'estime être sur la bonne voix puisque j'ai eu des nouvelles de mon dossier .Alors justement, une préposée au téléphone m'a confirmait que le MICC m'a adressé une lettre pour le paiement des frais de la vérification de la traduction soit 115 CAD : 29 CAD somme de la vérification de la traduction de mon diplôme éditer en arabe / français + 29 CAD somme de la vérification de la traduction de la première page des relevés de notes + 19 CAD pour le reste des relevés de notes dans , dans mon cas : trois autres relevés donc : 19 CAD * 3.

Pour résumé vous devez présenter le dossier suivant :

  1. une pièce d'identité à savoir une photocopie certifié conforme à la mairie de votre passeport au à défaut un extrait de naissance N°12 en français.
  2. copie certifié conforme à la mairie ou à l'établissement d'enseignement fréquenté de vos diplôme et relevés de notes ( pour moi c'étais le diplôme de la licence + 4 relevés de notes ) .
  3. copie certifié conforme à l'original de mes diplômes et relevés de notes traduits. la certification doit être faite chez le traducteur concerné .
  4. remplir le formulaire de demande d'évaluation comparative. PS : dans les sections réservées aux études effectuées, j'ai rempli les cases de la façon suivante : études primaires : 3 ans et inscrire le nom du CEM , études secondaires : 3 ans et inscrire le nom du LYCÉE, études post secondaires : 4 ans et inscrire le nom de l'université.
  5. pour le paiement j'ai opter pour la carte de crédit visa electron d'AGB, donc j'ai rempli le formulaire de paiement par carte de crédit et ça a parfaitement marché. sur ce dernier point, et pour les gens qui veulent passer directement par le MICC pour faire la vérification de la traduction , il faut inscrire la somme de 220 CAD (105 + 115).si non , pour les autres, qui veulent passer par un traducteur agréé du Québec, je leur propose de contacter une traductrice qui est habiliter à travailler avec les Algériens , .j'ajoute qu'elle m'a propsé une vérification de mes traduction à 60 CAD pour deux dossier scolaires et un remise de 20 CAD donc le tout à 100 CAD .



    Avant de conclure, je propose aux Algériens qui veulent payer par visa electron d'AGB de lire le lien de nos ami CHAFIKBEN et CHEKIBCALG qui ont pu payer leurs DCSQ par cette carte et les différentes démarches qu'il ont pu effectué pour réussir ce paiement par cette carte : lien chafikben N°1 et lien chafikben N°2 et encore lien chekibcalg



    Bon courage tout le monde.

salut

merci pour le partage ,juste une petite question est se que c'est obligatoire d'envoyer les originaux des releves de notes et du diplome et cobien sa prend de temps l'évaluation ?

Justement ,tes diplômes traduits chez ton traducteur Algérien doivent faire une vérification par le MICC. des frais s'impliquent.

Pour ton passeport , oui une légalisation en français à la mairie de ta résidence suffise.

  • Habitués
Posté(e)

bon soir tolabitaion;merci pour votre réponse, mais ce que je voulais savoir est comment, l ordre des CGA t a envoyé cette lettre, tu a envoyé un dossier pour demande d'admission à l ordre ?? puis l ordre t a envoyé cette lettre par la poste ??,merci d'avance .

  • Habitués
Posté(e)

bon soir tolabitaion;merci pour votre réponse, mais ce que je voulais savoir est comment, l ordre des CGA t a envoyé cette lettre, tu a envoyé un dossier pour demande d'admission à l ordre ?? puis l ordre t a envoyé cette lettre par la poste ??,merci d'avance .

Comme je t'ai expliqué plus haut , cette lettre je l'ai eu en entrant en contact avec l'ordre des CGA par e-mail et exactement avec Marylin Fiorili.

Je n'ai envoyé aucun dossier pour l'avoir . il te suffit seulement de bien expliquer à cette agente pourquoi veut tu cette lettre.

Enfin jespère que t'a déjà lu mon message en haut qui contient ses coordonnées et celle de l'ordre.

Bonne continuation.

  • Habitués
Posté(e)

je trouve pas les mots adéquats pour te remercier mon frère ,

bonne chance inchallah.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

A l'instant je viens de recevoir mon accusé de réception.je le mettrais pour vous ici , sur le forum dans quelques instants . A+

Modifié par tolabitation
  • Habitués
Posté(e)

Je m'adresse a Chafik aussi : des que je termine avec le téléchargement de l'accusé de réception je mettrais aussi ici sur le forum mes écrits par emails avec Marylin fiorili .

Posté(e)

Bonjour

Il y a une réalité du marche de travail ce qu'il faut savoir avant arrivée au Québec et être surpris, pour travailler a Québec il faut avoir expérience québécoise et être bilingue « français-anglais » presque dans tous les domaines.

Jai passe un séjour de 4mois a Montréal avec visa touristique et malheureusement, j'ai constaté qu'il avait ou qu'il y a pas mal de personnes arrive récemment a Montréal ou Québec toujours pas boulot a cause manque expérience québécoise et la seconde langue officielle (anglais)

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

Il y a une réalité du marche de travail ce qu'il faut savoir avant arrivée au Québec et être surpris, pour travailler a Québec il faut avoir expérience québécoise et être bilingue « français-anglais » presque dans tous les domaines.

J'ai passe un séjour de 4mois a Montréal avec visa touristique et malheureusement, j'ai constaté qu'il avait ou qu'il y a pas mal de personnes arrive récemment a Montréal ou Québec toujours pas boulot a cause manque expérience québécoise et la seconde langue officielle (anglais)

Merci pour l'information mais je ne vois toujours pas quelle est l'utilité de cette intervention sur un fil consacré entièrement à l'évaluation comparative ?

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement