Aller au contenu

Traduction des sceaux et diplomes surtout les Algériens


Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Notre mairie n'en possede pas, le problème qui se pose c'est que même aprés avoir traduit tous les sceaux un par un, il faut faire une photocopie légalisée à la mairie avec leurs sceaux en arabe, d'aprés ce que je crois, et ça n'engage que moi, la traduction des sceaux en arabe c'est juste pour l'entrevue puisque si on traduis un document on sera obligé d'envoyer des photocopies légalisées avec leurs sceaux en arabe mais en revanche à l'entrevue on sera armé de traduction originale.

ça c'est juste mon avis, à vous de me dire si je suis dans le vrai.

on reste en contact les amis

Modifié par tchatcho
  • Réponses 20
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement