Habitués fant0me Posté(e) 11 octobre 2010 Habitués Posté(e) 11 octobre 2010 bonjour a tous , alors les amis je vient de me marié avec une québécoise et je commence a faire mon dossier ( parrainé ) j'ai une question sur mes documents après savoir que , j'habite en Algérie alors tout va être en arabe la 1 er question est : es que je doit traduire tout ( certificat de naissance , casier judiciaire, certificat familiale ) ou bien quoi faire ? la 2 ème question : la durée valable des documents ici est de 3 mois es que la demande de parrainage va être annulé une fois la validité sera terminé ?? j'aimerai avoir des précision MERCI à vous Citer
Habitués Feribest Posté(e) 11 octobre 2010 Habitués Posté(e) 11 octobre 2010 bonjour a tous , alors les amis je vient de me marié avec une québécoise et je commence a faire mon dossier ( parrainé ) j'ai une question sur mes documents après savoir que , j'habite en Algérie alors tout va être en arabe la 1 er question est : es que je doit traduire tout ( certificat de naissance , casier judiciaire, certificat familiale ) ou bien quoi faire ? la 2 ème question : la durée valable des documents ici est de 3 mois es que la demande de parrainage va être annulé une fois la validité sera terminé ?? j'aimerai avoir des précision MERCI à vous Bonjour, Pour le casier judiciaire il faudra le traduire L'acte de naissance,pas besoin de traduire, tu peux l'avoir en français aux APC en Algérie Les documents doivent être valables au moment de l'envoi à Mississauga, pas de problème après. Bonne chance Citer
Habitués fant0me Posté(e) 11 octobre 2010 Auteur Habitués Posté(e) 11 octobre 2010 bonjour a tous , alors les amis je vient de me marié avec une québécoise et je commence a faire mon dossier ( parrainé ) j'ai une question sur mes documents après savoir que , j'habite en Algérie alors tout va être en arabe la 1 er question est : es que je doit traduire tout ( certificat de naissance , casier judiciaire, certificat familiale ) ou bien quoi faire ? la 2 ème question : la durée valable des documents ici est de 3 mois es que la demande de parrainage va être annulé une fois la validité sera terminé ?? j'aimerai avoir des précision MERCI à vous Bonjour, Pour le casier judiciaire il faudra le traduire L'acte de naissance,pas besoin de traduire, tu peux l'avoir en français aux APC en Algérie Les documents doivent être valables au moment de l'envoi à Mississauga, pas de problème après. Bonne chance Merci bcp feribest je voit que ya que toi qui me répond la un grand estime pour toi , bon juste une autre derniere question stp : moi j'ai préparer tout le dossier mais j'etait pas encore marier alors sur ses papiers c ecrit encore que je suis célibataire , es qu'il acceptent sa ou je doit faire des autres ou sera noté que je suis marié ?? Merci je connais personne a part toi qui pourra m'aider Citer
Habitués Feribest Posté(e) 11 octobre 2010 Habitués Posté(e) 11 octobre 2010 bonjour a tous , alors les amis je vient de me marié avec une québécoise et je commence a faire mon dossier ( parrainé ) j'ai une question sur mes documents après savoir que , j'habite en Algérie alors tout va être en arabe la 1 er question est : es que je doit traduire tout ( certificat de naissance , casier judiciaire, certificat familiale ) ou bien quoi faire ? la 2 ème question : la durée valable des documents ici est de 3 mois es que la demande de parrainage va être annulé une fois la validité sera terminé ?? j'aimerai avoir des précision MERCI à vous Bonjour, Pour le casier judiciaire il faudra le traduire L'acte de naissance,pas besoin de traduire, tu peux l'avoir en français aux APC en Algérie Les documents doivent être valables au moment de l'envoi à Mississauga, pas de problème après. Bonne chance Merci bcp feribest je voit que ya que toi qui me répond la un grand estime pour toi , bon juste une autre derniere question stp : moi j'ai préparer tout le dossier mais j'etait pas encore marier alors sur ses papiers c ecrit encore que je suis célibataire , es qu'il acceptent sa ou je doit faire des autres ou sera noté que je suis marié ?? Merci je connais personne a part toi qui pourra m'aider Si vous avez un acte de mariage, c'est pas très important, on verra les dates antérieures à celle de l'acte, mais tu peux toujours les refaire. Citer
Habitués fant0me Posté(e) 11 octobre 2010 Auteur Habitués Posté(e) 11 octobre 2010 bonjour a tous , alors les amis je vient de me marié avec une québécoise et je commence a faire mon dossier ( parrainé ) j'ai une question sur mes documents après savoir que , j'habite en Algérie alors tout va être en arabe la 1 er question est : es que je doit traduire tout ( certificat de naissance , casier judiciaire, certificat familiale ) ou bien quoi faire ? la 2 ème question : la durée valable des documents ici est de 3 mois es que la demande de parrainage va être annulé une fois la validité sera terminé ?? j'aimerai avoir des précision MERCI à vous Bonjour, Pour le casier judiciaire il faudra le traduire L'acte de naissance,pas besoin de traduire, tu peux l'avoir en français aux APC en Algérie Les documents doivent être valables au moment de l'envoi à Mississauga, pas de problème après. Bonne chance Merci bcp feribest je voit que ya que toi qui me répond la un grand estime pour toi , bon juste une autre derniere question stp : moi j'ai préparer tout le dossier mais j'etait pas encore marier alors sur ses papiers c ecrit encore que je suis célibataire , es qu'il acceptent sa ou je doit faire des autres ou sera noté que je suis marié ?? Merci je connais personne a part toi qui pourra m'aider Si vous avez un acte de mariage, c'est pas très important, on verra les dates antérieures à celle de l'acte, mais tu peux toujours les refaire. Merci , Thank you , Gracias Lo_0L Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.