Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Comme je l'ai déjà dit je suis actuellement traducteur fr/ang. mais je suis également attiré par le social/l'enseignement...

Alors j'ai des petites questions :

Au Québec :

1. Comment devenir professeur de français ou d'anglais pour immigrés ?(genre classe d'accueil)

3. Comment devenir prof. d'espagnol tous publics ?

2. Comment devenir interprète en langue des signes ?

nb: les études ne me font pas peur le coût si :P

PS: Pour ceux qui ont un peu suivi mes mails... Tout va bien... Ca va même mieux... Ma femme a miraculeusement trouvé un travail, bon c'est pas l'extase mais ça sera un plus (voir même une nécessité dans le dossier de parrainage

Je continue d'économiser même si ma voiture m'en fait baver (démarreur mort etc...)

Je serai au Québec au pire en 2008

"Spécial Bonjour" à zhu/petiboudange/t&t ...

Posté(e)

Comme je l'ai déjà dit je suis actuellement traducteur fr/ang. mais je suis également attiré par le social/l'enseignement...

Alors j'ai des petites questions :

Au Québec :

1. Comment devenir professeur de français ou d'anglais pour immigrés ?(genre classe d'accueil)

3. Comment devenir prof. d'espagnol tous publics ?

2. Comment devenir interprète en langue des signes ?

nb: les études ne me font pas peur le coût si :P

PS: Pour ceux qui ont un peu suivi mes mails... Tout va bien... Ca va même mieux... Ma femme a miraculeusement trouvé un travail, bon c'est pas l'extase mais ça sera un plus (voir même une nécessité dans le dossier de parrainage

Je continue d'économiser même si ma voiture m'en fait baver (démarreur mort etc...)

Je serai au Québec au pire en 2008

"Spécial Bonjour" à zhu/petiboudange/t&t ...

OUHOUH!!! N'y a-t-il personne qui s'intéresse à l'enseignement ou au social ? :excl:

  • Habitués
Posté(e)

Pour la langue des signes, assure-toi qu'il s'agisse bien du même dialecte que celui que tu as appris; la langue des signes ici se nomme "LSQ". Cette langue des signes est apparentée à la fois à la LSF (France) et à l'ASL (États-Unis et Canada Anglais).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Interpr%C3%A9...%A9b%C3%A9coise

Notons que les différents pays francophones ont des langues des signes qui varient. Par exemple, les Belges s'expriment avec la LSFB. Cela réflète les différences culturelles et l'influence des langues nationales (surtout pour les pays bilingues).

Posté(e)

Merci Zogu... Le lien était super !!! :)

Nouvelle question : Est-il facile pour un interprète en LSQ de trouver de la job?

Anciennes questions : Toujours rien pour l'enseignement les amis ?

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement