Habitués Donatello Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 Bonsoir tout le monde,y-a-t-il des personnes parrainées ici pour qui on a demandé l'acte de mariage en arabe pour l'entrevue?????Merci beaucoup Citer
Habitués niceman Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 On demande toujours la copie originale en arabe et une autre traduite en français par un traducteur agrée.Si on t'a demandé ton acte de mariage seulement en arabe, c'est une premiere à ma connaissance. Citer
Habitués Donatello Posté(e) 4 avril 2008 Auteur Habitués Posté(e) 4 avril 2008 Mais j'avais donné la copie de mon acte de mariage en français traduite et assermonté chez le traducteur, une forumiste a dit qu'on lui demandé une copie en arabe pour l'entrevue, me la demandera-t-on aussi pour l'entrevue??? Citer
Habitués asesina Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 Donnatelo, je sais pas si avec ta traduction tu as envoyé aussi une copie de l'original pcq dans la liste de vérification à envoyer IMM5491, c'est bien écrit "vous devez envoyer une traduction certifiée avec une copie des documents originaux", si tu l'as pas envoyé, j'imagine qu'ils veulent la voir peut-être... Citer
Habitués niceman Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 Donnatelo, je sais pas si avec ta traduction tu as envoyé aussi une copie de l'original pcq dans la liste de vérification à envoyer IMM5491, c'est bien écrit "vous devez envoyer une traduction certifiée avec une copie des documents originaux", si tu l'as pas envoyé, j'imagine qu'ils veulent la voir peut-être...Bonne déduction Citer
Habitués leplusenplus Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 Bonsoir tout le monde,y-a-t-il des personnes parrainées ici pour qui on a demandé l'acte de mariage en arabe pour l'entrevue?????Merci beaucoupoui bien sur une copie arabe légalisée ou sans légalisée et si tu as oublié tu as juste a apporter l'original et ils vont pas la garder car dans mon cas j'ai oublié de faire une copie alors j'ai apporté l'original en arabe et l'agente m'a dit ok je te redonne l'original tout de suitebonne chance Citer
Habitués Donatello Posté(e) 4 avril 2008 Auteur Habitués Posté(e) 4 avril 2008 merci, juste parcque la copie de mon acte de mariage en arabe contient deux petites erreurs ( au niveau du numéro de l'act de naissance de ma femme, et le numéro de son appartement), quand je me suis informé et on m'a dit que c'est la copie en français qu'on doit donné, le traducteur a corrigé les erreurs dans celle du français, et je l'ai envoyée, mais la copie en arabe n'est pas corrigée, si je dois faire, ca va prendre du temps, et les démarches au tribunal.Je ne sais ce que je dois faire Citer
Habitués leplusenplus Posté(e) 4 avril 2008 Habitués Posté(e) 4 avril 2008 merci, juste parcque la copie de mon acte de mariage en arabe contient deux petites erreurs ( au niveau du numéro de l'act de naissance de ma femme, et le numéro de son appartement), quand je me suis informé et on m'a dit que c'est la copie en français qu'on doit donné, le traducteur a corrigé les erreurs dans celle du français, et je l'ai envoyée, mais la copie en arabe n'est pas corrigée, si je dois faire, ca va prendre du temps, et les démarches au tribunal.Je ne sais ce que je dois fairebonjour pour le traducteur normalement il n'a pas le droit de corriger ou modifier quelque chose qui es deja noté en arabe sinon ( il as triché ) pour l'erreur de l'adresse c pas grave mais l'erreur de la date de naissance c vraiment important et comme tu sais deja au maroc juste un erreur d'un caractere tu vas souffrir pour le corriger je te conseil de faire les demarches pour corriger l'erreur avant ton entrevue et laisse l'acte en français comme il est. bonne chance Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.