Jump to content

Bassem322

Membres
  • Content Count

    23
  • Joined

  • Last visited

About Bassem322

  • Rank
    Pas pire
  • Birthday 04/05/1979

Profile Information

  • Gender
    Homme
  • Statut
    en processus d'immigration
  • Profession
    Ingénieur conseiller d'apprentissage
  • Pays d'origine
    Tunisie
  • Pays de résidence
    tunisie

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Comme vous je viens de recevoir un mail de Midi. Je n'attends rien de ce message . Vraiment c'est une déception pour moi. Quelle malheur.
  2. Bonne idée quand ça sera cette manifestation?
  3. Au parlement l'opposition demande d'écouter les experts sur l'immigration pour avoir plus des informations réelles sur la situation.
  4. Decision non rendue Avez vous une idée quand ça sera voté ce loi
  5. Pas de changement, bouton de mise à jour est gris.
  6. Vraiment j'y crois pas qu'il a reçu son CSQ. Normalement ces qui n'ont pas reçu un IRMD (c'est mon cas)sont les premiers qui reçoivent leur csq .donc un peu de patience et ça finira
  7. Je viens de recevoir un message de MIDI accuse la réception des documents que j'ai transmis.
  8. Comment vous avez obtenu cette fiche d'évaluation?
  9. Bonjours à tous, en ce qui concerne la traduction; j'ai fini de traduire mes documents chez un traducteur assermenté, est ce que c'est suffisant ou je doit rendre à la ministère des affaires étrangères pour approuver la traduction. SVP veuiller m'aider concernant ce point. Si vous envisagez de traduire vos documents hors du Québec ou du Canada Seront acceptées seulement les traductions faites par : un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre; un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant); un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant); le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.
  10. Bonjours à tous, en ce qui concerne la traduction; j'ai fini de traduire mes documents chez un traducteur assermenté, est ce que c'est suffisant ou je doit rendre à la ministère des affaires étrangères pour approuver la traduction. SVP veuiller m'aider concernant ce point. Si vous envisagez de traduire vos documents hors du Québec ou du Canada Seront acceptées seulement les traductions faites par : un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre; un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant); un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant); le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.
  11. Bonjour, s'il vous plait est ce que vaut mieux faire une photocopie en couleur puis faire la conforme cértifiée ou on se limite à une photocopie noir et blanc.
  12. A mon avis, on a déja écrit le nom et le prénom donc une signature clair suffit quelqu'un des nos amis qui ont envoyer LP peut il nous aider à propos de ceci?
  13. C'est le même cas que moi, j'ai simplement rempli et signé la formulaire.
  14. D'aprés le fameux document A-1520-LF LE format exigé est photocopie.Mais pas de soucis si vous envoyez l'original
×
×
  • Create New...

Important Information

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines