Jump to content

Sam0616161

Membres
  • Content Count

    21
  • Joined

  • Last visited

1 Follower

About Sam0616161

  • Rank
    Pas pire

Profile Information

  • Gender
    Homme
  • Statut
    installé
  • Profession
    ING GC
  • Pays d'origine
    Spain
  • Pays de résidence
    Canada

Recent Profile Visitors

364 profile views
  1. non, mais faut pas prendre beaucoup de sucrerie le jour j et pas de soda la veille. bon courage merci pour ta réponse , donc pas de prise de sang le jour meme
  2. Bonjour tout le monde Pour la visite médicale il faut aller à jeun ?
  3. voila la liste des médecins http://www.cic.gc.ca/pp-md/liste-md.aspx essai de voir avec d'autres
  4. voir l'apc de l'emir d'alger centre mais t'aura toujours le sceau de l'apc en arabe , donc dans tout les cas tu va repassé traduire la copie conforme voir le traducteur pour qu'il te traduit le cachet de l'apc aussi
  5. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! *********++***** apparement t'as trés mal compris et t'es pas dans cette situation et t'es pas concerné alors répond à ce qui te concerne et la ou tu peux comprendre la situation le monsieur dit que les traducteurs prennent beaucoup de temps pour traduire car ils ont generalement un aventaire et c'est poyr ca que le mr essai d'evité ca et mon conseil c'etait de prensenté au traducteur le nouveau casier à jour on lui faire la remarque qu'il a déjà traduit leur casier avant et dans ce cas il va facilité le travail au traducteur agrée et il va pas lui dire reviens dans 15 jours et il peu lui faire la traduction le jour meme car la traduction à ete dejà faite , et ca n'a rien à voir avec la falcification Belle façon que d'essayer d'excuser ou camoufler une fraude!!!!! Oui je suis concerné car de fraudeur veut venir au Canada!!! Ce n'est pas ce qu'il a dit!!!! y a pas la traduction seul qu'on va la présenté , c'est avec le nouveau casier à jour , alors ne soit pas mangol et cherché juste à accusé les autres Je ne cherche pas à accuser, je n'ai fait que lire ce qu'il a écrit! Je n'essaie pas comme toi d'excuser ou de camoufler une fraude! En lisant ta dernière phrase entre autres, tu as dû avoir ton certificat pour le test de français chez ces traducteurs! moi j'ai donné un conseil à un forumiste comment il peut gagner du temps chez un traducteur ni plus ni moins , ( inventaire dans le sens ou il a des clients en attente ) et toi t'as changé complètement le sujet , et je cherche pas à excusé , je pense qu'on est pas dans une cour de justice . eje viens ici teeeeemps en temps pour donné l'aide au gens dans la mesure de possible sinon moi meme j'ai pas besoin d'aucune information ni d'aide , je connais la procédure par coeur et j'ai jamais dit que le SIQ devient strict ou un truc du genre , alors ne mélange pas les sujets et n'accuse pas les gens gratuitement et ne saute pas d'une affaire a une autre . En tout cas ce n'est pas moi mais bien toi qui a écrit ceci: il faut refaire le casier , et t'aura pas une grande perte de temps ni de l'argent , il faut juste aller chez le meme traducteur , il a ton fichier sur son pc et il va juste faire une autre copie du precedent casier en changent la date et a moitié prix Je ne mélange pas les sujets mais je peux que conclure qu'avec une façon de tricher et de fournir des documents falscifiés comme tu as décrits que le MIDI et le CIC deviennent plus exigeants et suspicieux! Tout cela a moitié prix C'est beau l'honnêteté!!! Dire que tu veux venir au Canada!!!! meme si j'ai pas lui expliqué mot à mot comme un petit enfant (de ramené le nouveau casier chez le traducteur pour qu'il puisse voir qu'il est identique au précédent et y a que la date qui change ) car c'est évident et surement on va pas envoyer la traduction seul , et si t'as bien li la question auquel j'ai répondu le Mr a dit que la traduction de nouveau casier prendra du temps alors ma proposition c'était de présenté le nouveau casier et informer le traducteur que cette traduction a déjà été faite et qu'il y a juste une mise à jour et dans ce cas ci le traducteur prend moitié prix car il va pas commencer le travail à zéro , et ça n'a rien a voir avec la falsification et c'est pas la peine d'ajouter des commentaire inutile comme ( tu peux chercher ton TCF chez le traducteur ) pour t'informer moi meme j'ai un DALF et j'ai envoyé l'original de ce diplome , et ce qui est des diplomes c'est juste une formalité car le SIQ contact la fac directement et vérifier meme les notes mentionné aux relevées de notes déjà envoyer , et pour qui est du casier l'état fédéral fait ses propre vérification , donc c'est pas ton travail de trouver des faille dans les dossiers des candidats , le SIQ envoi des CSQ sans entrevue pour certains , alors pour moi y a une certains souplesse et pas le contraire comme vs venez de dire et si le SIQ envoi des CSQ sans entrevue c'est qu'ils ont les moyens de tout vérifier avec tierce personne . alors ne soit pas con et si tu peux voir les choses juste dans le sens négative , la je peux rien pour toi désolé mon ami Comme tu veux, tu peux étirer ta réponse dans tous les sens ma conclusion reste la même! La fraude reste de la fraude! C'est la fin de mes commentaires mais j'espère que les autorités découvriront bientôt cette façon de tricher! Bien entendu et ce qui est dommage, tous paieront (en temps et exigences) pour quelques fraudeurs!! En plus de ne pas aider certains stéréotypes!! bien sur c'est ton propre avis tu peux le garder , et j’espère que t'aura au moins une récompense pour ta surveillance sur ce forum dé fois tu veux gâché le moral pour les gens et dé fois je te vois entrain d'aider d'autres o.O ( une fois je voulais te posé une question sur les ordres professionnelles ) , du coup t'as sauté sur moi aujourd'hui !!! vraiment j'ai pas du tout attendais ça de ta part
  6. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! *********++***** apparement t'as trés mal compris et t'es pas dans cette situation et t'es pas concerné alors répond à ce qui te concerne et la ou tu peux comprendre la situation le monsieur dit que les traducteurs prennent beaucoup de temps pour traduire car ils ont generalement un aventaire et c'est poyr ca que le mr essai d'evité ca et mon conseil c'etait de prensenté au traducteur le nouveau casier à jour on lui faire la remarque qu'il a déjà traduit leur casier avant et dans ce cas il va facilité le travail au traducteur agrée et il va pas lui dire reviens dans 15 jours et il peu lui faire la traduction le jour meme car la traduction à ete dejà faite , et ca n'a rien à voir avec la falcification Belle façon que d'essayer d'excuser ou camoufler une fraude!!!!! Oui je suis concerné car de fraudeur veut venir au Canada!!! Ce n'est pas ce qu'il a dit!!!! y a pas la traduction seul qu'on va la présenté , c'est avec le nouveau casier à jour , alors ne soit pas mangol et cherché juste à accusé les autres Je ne cherche pas à accuser, je n'ai fait que lire ce qu'il a écrit! Je n'essaie pas comme toi d'excuser ou de camoufler une fraude! En lisant ta dernière phrase entre autres, tu as dû avoir ton certificat pour le test de français chez ces traducteurs! moi j'ai donné un conseil à un forumiste comment il peut gagner du temps chez un traducteur ni plus ni moins , ( inventaire dans le sens ou il a des clients en attente ) et toi t'as changé complètement le sujet , et je cherche pas à excusé , je pense qu'on est pas dans une cour de justice . eje viens ici teeeeemps en temps pour donné l'aide au gens dans la mesure de possible sinon moi meme j'ai pas besoin d'aucune information ni d'aide , je connais la procédure par coeur et j'ai jamais dit que le SIQ devient strict ou un truc du genre , alors ne mélange pas les sujets et n'accuse pas les gens gratuitement et ne saute pas d'une affaire a une autre . En tout cas ce n'est pas moi mais bien toi qui a écrit ceci: il faut refaire le casier , et t'aura pas une grande perte de temps ni de l'argent , il faut juste aller chez le meme traducteur , il a ton fichier sur son pc et il va juste faire une autre copie du precedent casier en changent la date et a moitié prix Je ne mélange pas les sujets mais je peux que conclure qu'avec une façon de tricher et de fournir des documents falscifiés comme tu as décrits que le MIDI et le CIC deviennent plus exigeants et suspicieux! Tout cela a moitié prix C'est beau l'honnêteté!!! Dire que tu veux venir au Canada!!!! meme si j'ai pas lui expliqué mot à mot comme un petit enfant (de ramené le nouveau casier chez le traducteur pour qu'il puisse voir qu'il est identique au précédent et y a que la date qui change ) car c'est évident et surement on va pas envoyer la traduction seul , et si t'as bien li la question auquel j'ai répondu le Mr a dit que la traduction de nouveau casier prendra du temps alors ma proposition c'était de présenté le nouveau casier et informer le traducteur que cette traduction a déjà été faite et qu'il y a juste une mise à jour et dans ce cas ci le traducteur prend moitié prix car il va pas commencer le travail à zéro , et ça n'a rien a voir avec la falsification et c'est pas la peine d'ajouter des commentaire inutile comme ( tu peux chercher ton TCF chez le traducteur ) pour t'informer moi meme j'ai un DALF et j'ai envoyé l'original de ce diplome , et ce qui est des diplomes c'est juste une formalité car le SIQ contact la fac directement et vérifier meme les notes mentionné aux relevées de notes déjà envoyer , et pour qui est du casier l'état fédéral fait ses propre vérification , donc c'est pas ton travail de trouver des faille dans les dossiers des candidats , le SIQ envoi des CSQ sans entrevue pour certains , alors pour moi y a une certains souplesse et pas le contraire comme vs venez de dire et si le SIQ envoi des CSQ sans entrevue c'est qu'ils ont les moyens de tout vérifier avec tierce personne . alors ne soit pas con et si tu peux voir les choses juste dans le sens négative , la je peux rien pour toi désolé mon ami
  7. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! *********++***** apparement t'as trés mal compris et t'es pas dans cette situation et t'es pas concerné alors répond à ce qui te concerne et la ou tu peux comprendre la situation le monsieur dit que les traducteurs prennent beaucoup de temps pour traduire car ils ont generalement un aventaire et c'est poyr ca que le mr essai d'evité ca et mon conseil c'etait de prensenté au traducteur le nouveau casier à jour on lui faire la remarque qu'il a déjà traduit leur casier avant et dans ce cas il va facilité le travail au traducteur agrée et il va pas lui dire reviens dans 15 jours et il peu lui faire la traduction le jour meme car la traduction à ete dejà faite , et ca n'a rien à voir avec la falcification Belle façon que d'essayer d'excuser ou camoufler une fraude!!!!! Oui je suis concerné car de fraudeur veut venir au Canada!!! Ce n'est pas ce qu'il a dit!!!! y a pas la traduction seul qu'on va la présenté , c'est avec le nouveau casier à jour , alors ne soit pas mangol et cherché juste à accusé les autres Je ne cherche pas à accuser, je n'ai fait que lire ce qu'il a écrit! Je n'essaie pas comme toi d'excuser ou de camoufler une fraude! En lisant ta dernière phrase entre autres, tu as dû avoir ton certificat pour le test de français chez ces traducteurs! moi j'ai donné un conseil à un forumiste comment il peut gagner du temps chez un traducteur ni plus ni moins , ( inventaire dans le sens ou il a des clients en attente ) et toi t'as changé complètement le sujet , et je cherche pas à excusé , je pense qu'on est pas dans une cour de justice . je viens ici teeeeemps en temps pour donné l'aide au gens dans la mesure de possible sinon moi meme j'ai pas besoin d'aucune information ni d'aide , je connais la procédure par coeur et j'ai jamais dit que le SIQ devient strict ou un truc du genre , alors ne mélange pas les sujets et n'accuse pas les gens gratuitement et ne saute pas d'une affaire a une autre .
  8. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! *********++***** apparement t'as trés mal compris et t'es pas dans cette situation et t'es pas concerné alors répond à ce qui te concerne et la ou tu peux comprendre la situation le monsieur dit que les traducteurs prennent beaucoup de temps pour traduire car ils ont generalement un aventaire et c'est poyr ca que le mr essai d'evité ca et mon conseil c'etait de prensenté au traducteur le nouveau casier à jour on lui faire la remarque qu'il a déjà traduit leur casier avant et dans ce cas il va facilité le travail au traducteur agrée et il va pas lui dire reviens dans 15 jours et il peu lui faire la traduction le jour meme car la traduction à ete dejà faite , et ca n'a rien à voir avec la falcification Belle façon que d'essayer d'excuser ou camoufler une fraude!!!!! Oui je suis concerné car de fraudeur veut venir au Canada!!! Ce n'est pas ce qu'il a dit!!!! y a pas la traduction seul qu'on va la présenté , c'est avec le nouveau casier à jour , alors ne soit pas mangol et cherché juste à accusé les autres
  9. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! Message signalé! C'est habituel de fonctionner comme ça en Algérie? C'est pareil pour les diplômes? oui meme pour les diplomes , car le traducteur conserve la 1er traduction et tu te presente encore une fois avec ton diplome et il va te faire une copie de la traduction precedente et ca va te couté moitié prix et c'est plus rapide , c'est pas comme si vs venez de nouveau et vs devez attendre ton tour car generalement le traducteur à un inventaire
  10. C'est tricher et de la fraude que de falsifier un document officiel! Vive la fraude et ensuite on se demande pourquoi le MIDI et le CIC deviennent si sévères et suspicieux! *********++***** apparement t'as trés mal compris et t'es pas dans cette situation et t'es pas concerné alors répond à ce qui te concerne et la ou tu peux comprendre la situation le monsieur dit que les traducteurs prennent beaucoup de temps pour traduire car ils ont generalement un aventaire et c'est poyr ca que le mr essai d'evité ca et mon conseil c'etait de prensenté au traducteur le nouveau casier à jour on lui faire la remarque qu'il a déjà traduit leur casier avant et dans ce cas il va facilité le travail au traducteur agrée et il va pas lui dire reviens dans 15 jours et il peu lui faire la traduction le jour meme car la traduction à ete dejà faite , et ca n'a rien à voir avec la falcification
  11. il faut refaire le casier , et t'aura pas une grande perte de temps ni de l'argent , il faut juste aller chez le meme traducteur , il a ton fichier sur son pc et il va juste faire une autre copie du precedent casier en changent la date et a moitié prix
  12. bonjour et felicitation pour ceux qui ont recue des bonne nouvelles un ami a moi 07/2010 domaine formation 00. a recu mise à jour la surprise c'est que moi aussi j'ai recu une mise à jour , je pense qu'ils trompe du personne !!! !!!!
×
×
  • Create New...

Important Information

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines