Habitués Michèle Posté(e) 14 mai 2010 Habitués Share Posté(e) 14 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
MohammedLaghouat Posté(e) 14 mai 2010 Share Posté(e) 14 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Bonjour, Si c'est la même chose qu'en Algérie, et bien tu peux leur demander une copie original en français lorsqu'ils te donnent ton acte de mariage. Moi je me suis mariée en Algérie, et là journée même de notre acte de mariage mon mari leur a demandé une copie en français. J'espere que j'ai pu t'éclaircir un peu Bon week-end Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués mumus Posté(e) 14 mai 2010 Habitués Share Posté(e) 14 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Bonjour! comme te l'a expliqué MohamedLaghouat, si c'est comme en Algérie, tu peux demander l'acte de mariage directement en Français à la mairie, tu n'auras pas à le légalisé.Pour ce qui est du traducteur, un traducteur assermenté suffira. Pour ce qui est de légaliser au ministère des affaires étrangères, je ne sais pas si c'est pareil qu'en Algérie, je n'ai rien légalisé au ministère des affaires étrangères, mais je ne sais vraiment pas si c'est pareil au Maroc.Voila je vous souhaite bon courage et si vous avez besoin d'autres questions n'hésitez pas. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués AmiSimo Posté(e) 15 mai 2010 Habitués Share Posté(e) 15 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Bonjour, Je ne sais pas si tu es de retour au Canada. Mais nous avons effectué tous ces papiers au Maroc. Tu vas voir le même traducteur que tu as pris pour tes papiers de mariage et tu fais traduire ton acte de mariage. Ensuite tu vas le faire légaliser au Maroc à la cour et ensuite au ministère des affaires étrangères. (tu dois absolument faire les deux étapes car se sera refusé au Ministère des affaires étrangères si tu n'as pas le cachet de la cour) AmiSimo Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Michèle Posté(e) 15 mai 2010 Auteur Habitués Share Posté(e) 15 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Bonjour, Je ne sais pas si tu es de retour au Canada. Mais nous avons effectué tous ces papiers au Maroc. Tu vas voir le même traducteur que tu as pris pour tes papiers de mariage et tu fais traduire ton acte de mariage. Ensuite tu vas le faire légaliser au Maroc à la cour et ensuite au ministère des affaires étrangères. (tu dois absolument faire les deux étapes car se sera refusé au Ministère des affaires étrangères si tu n'as pas le cachet de la cour) AmiSimo Je suis encore au Maroc, je revient le 28 mai... Aller voir le meme traducteur c'est surement ce que j'aurais fa Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Michèle Posté(e) 15 mai 2010 Auteur Habitués Share Posté(e) 15 mai 2010 Salut!!! Pour l'acte de mariage, on dois le faire traduire et légaliser au ministère des affaires étrangères c'est bien ça? et le traducteur.... est ce que ça doit être un traducteur particulier? Je veux dire, traducteur agrée par l'embassade canadienne ou assermenté... Je cherche sur le net "traducteurs agrées, embassade canadienne, Maroc", toutes sortes de combinaisons du genre, et je ne trouve que traducteurs assermentés cousulat de france! Merci pour vos réponses Bonjour, Je ne sais pas si tu es de retour au Canada. Mais nous avons effectué tous ces papiers au Maroc. Tu vas voir le même traducteur que tu as pris pour tes papiers de mariage et tu fais traduire ton acte de mariage. Ensuite tu vas le faire légaliser au Maroc à la cour et ensuite au ministère des affaires étrangères. (tu dois absolument faire les deux étapes car se sera refusé au Ministère des affaires étrangères si tu n'as pas le cachet de la cour) AmiSimo Je suis encore au Maroc, je revient le 28 mai... Aller voir le même traducteur c'est surement ce que j'aurais fait si on avait eu besoin de traduire nos papiers au départ mais ils nous ont pas demandé ça. Alors on vas simplement en prendre un assermenté par le consulat de France, au moins comme ça on est sure qu'il sait traduire comme il faut en français! Merci et a bientôt Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués maely Posté(e) 15 mai 2010 Habitués Share Posté(e) 15 mai 2010 Salut michèle moi je me suis marié en tunisie a la mairie ont avait demander davoir notre acte en francais mais il y a eu une erreur ont la eu mais en arabe. Alors le lundi suivant il est aller a la marie pour avoir une copie en francais, ont la payé ce document, Ensuite il est aller au ministere de la justice pour une étampe, ensuite ont est aller au ministere des affaire étrangere pou rune autre étampe, et ensuite ont est aller a l'ambassade du canada pour avoir une etampe aussi ce qui ma couté 50 $ c'Était pour quil soit légale. Mon mari quand il avait été pour un en francais il ont a un acte de mariage en francais et des copies d'Actes qu'ont a fait aussi étampé aux deux ministere mais a l'ambassade ont a juste fait étampé l'acte tranduit. bonne chance et félicitation pour votre mariage Maely Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
evajess Posté(e) 15 mai 2010 Share Posté(e) 15 mai 2010 salut tt le monde alors j'aurais 2 questions si vous pouviez m'eclairer svp1- je voudrais savoir si mon fiancé une fois partie au canada a le droit de revenir en algerie apres seulement 6 mois?2- si on se marie à son retour, et qu'il prend l'acte de mariage avec lui, est ce que il pourra entamer par la suite le parrainage? et combien de temps à peu pres faut il pour que je puisse le rejoindre? merci d'avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
MohammedLaghouat Posté(e) 15 mai 2010 Share Posté(e) 15 mai 2010 salut tt le monde alors j'aurais 2 questions si vous pouviez m'eclairer svp1- je voudrais savoir si mon fiancé une fois partie au canada a le droit de revenir en algerie apres seulement 6 mois?2- si on se marie à son retour, et qu'il prend l'acte de mariage avec lui, est ce que il pourra entamer par la suite le parrainage? et combien de temps à peu pres faut il pour que je puisse le rejoindre? merci d'avance Salut Evajess, Oui, ton mari peut y retourner en Algérie après 6 mois, une fois que sa résidence a été a validée biensûre! Après votre mariage, si il dépose votre dossier tout de suite après celà normalement prendera en moyenne entre 6 à 8 mois!!! Mais, il faut dire que beaucoup de couple de même origines, le délais est moins de 6 mois en général. Le nôtre nous a pris en tout 4 mois et quelque... même pas 5 mois...Si ce n'était pas de l'expiration du casier judiciaire à mon mari, et bien ça aurait pris même pas 4 mois. En bref, il ne faut pas oublié que peu importe le délais du dossier, c'est vraiment du cas par cas. Bonne chance!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
evajess Posté(e) 15 mai 2010 Share Posté(e) 15 mai 2010 merci bcp pour ta réponse tu me réconforte Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.