Habitués immigrant_1978 Posté(e) 10 décembre 2007 Habitués Share Posté(e) 10 décembre 2007 Bonjourj'ai envoyé un e-mail à l'ambassade il y a plus qu'un semaine pour leur demander si une traduction faite par le consulat de Tunisie de mon attestation de sursis militaire est acceptable ou s'il faut passer nécessairement par un traducteur assermenté .puisque j'ai pas eu de réponse à mon e-mail je leur ai envoyé le dossier avec la traduction faite par le consulat (recu à leur bureau ajourd'hui sur le site web de la poste) et ce n'est qu'aujourd'hui que je recois un e-mail de leur part me disant qu'une traduction faite par un traducteur assermenté est requise .Est ce que je dois attendre l'accusé de reception de l'ambassade avec le numéro de dossier pour leur envoyer les papiers qu'on ne me demanderait en plus( si on me demande la traduction faite par le traducteur assermenté si la traduction faite par le consulat n'est pas jugée ) ou bien envoyer la traduction faite par le traducteur assermenté avant d'avoir l'accusé de réception fédéral et le numéro de dossier ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués immigrant_1978 Posté(e) 11 décembre 2007 Auteur Habitués Share Posté(e) 11 décembre 2007 personne pour répondre à ma question ? est ce qu'il faut attendre pour avoir le numéro de dossier( ou qu'ils me retournenet) pour joindre les papiers qui manquent ou bien je peux faire ca spontanément ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kari Posté(e) 11 décembre 2007 Habitués Share Posté(e) 11 décembre 2007 salut! vaut mieux attendre d'avoir le numero de dossier Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués sabahhoc Posté(e) 11 décembre 2007 Habitués Share Posté(e) 11 décembre 2007 Je ne suis pas passé par là, mais à mon humble avis il faudra attendre que tu aies un numéro, comme ça au moins tu sauras que ton document ira dans ton dossier et pas ailleurs. et puis tu verra ce que l'on va te dire par rapport à cette traduction!!! si quelque chose cloche ils vont te le dire.Bon courage Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués immigrant_1978 Posté(e) 11 décembre 2007 Auteur Habitués Share Posté(e) 11 décembre 2007 je leur ai posé la meme question par mail et la je vais d'avoir leur réponse "Bonjour,Veuillez attendre d'avoir votre numéro de dossier pour nous faire parvenir tout document ou information complémentaire.Cordialement,Service de l'immigrationAmbassade du CanadaParis" mais je me demande est ce que ca veut dire que une fois j'aurais mon numéro de dossier et mon accusé de récéption j'envoie que s'ils me demandent ou bien meme s'ils me disent rien avec l'accusé de reception je dois leur envoyer la tarduction faite par le traducteur assermentée à la place de celle que j'ai envoyée faite par le consulat ou bien dans ce cas ca vaut pas la peine puisque peut etre entre temps ils auraient jugé la traduction faite par le consulat acceptable contrariement à ce qui est écrit dans l' email (si on me demande pas d'envoyer une nouvelle tradutcion) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués amazighe Posté(e) 11 décembre 2007 Habitués Share Posté(e) 11 décembre 2007 je leur ai posé la meme question par mail et la je vais d'avoir leur réponse "Bonjour,Veuillez attendre d'avoir votre numéro de dossier pour nous faire parvenir tout document ou information complémentaire.Cordialement,Service de l'immigrationAmbassade du CanadaParis" mais je me demande est ce que ca veut dire que une fois j'aurais mon numéro de dossier et mon accusé de récéption j'envoie que s'ils me demandent ou bien meme s'ils me disent rien avec l'accusé de reception je dois leur envoyer la tarduction faite par le traducteur assermentée à la place de celle que j'ai envoyée faite par le consulat ou bien dans ce cas ca vaut pas la peine puisque peut etre entre temps ils auraient jugé la traduction faite par le consulat acceptable contrariement à ce qui est écrit dans l' email (si on me demande pas d'envoyer une nouvelle tradutcion)Franchement, ce genre de problèmes sont traités au cas par cas. Me concernant, la traduction de ma carte de dispense du service national a été faite au consulat d'algérie à Toulouse et ils ne m'ont jamais demandé de leur envoyer une traduction faite par un traducteur assermenté.Voilà!!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.