Jump to content

Document administratif en français , sceaux et les signatures dans une langue différente


GnuTux
 Share

Recommended Posts

  • Habitués

Bonjour à tous,

 

J'ai obtenu de la mairie certificat de mariage et actes de naissance en français, mais les noms des signataires ainsi que les sceaux sont arabe, Y a aussi un autre sceau mentionnant que c'est valable à l'étranger ( En français ).

 

Dois-je traduire ces derniers ?

 

Dans l'attente de vos réponses.

 

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Oui. Il faut traduire tout ce qui n’est pas en français ou anglais.

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués
13 minutes ago, Qc19 said:

Oui. Il faut traduire tout ce qui n’est pas en français ou anglais.

 

Merci pour la reponse

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines

Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2022 immigrer.com

Advertisement