asda Posté(e) 30 avril 2021 Share Posté(e) 30 avril 2021 je viens de recevoir une lettre qui a pour objet fermeture de demande d'étude comparative , ou c'est mentionné qu'il y a un problème de traduction , que dois je faire svp ? envoyer les documents correctement traduits , dois je payer encore , refaire toute la demande ? je ne sais pas quoi faire dans ce cas Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués veniziano Posté(e) 2 mai 2021 Habitués Share Posté(e) 2 mai 2021 Généralement les agents du MIFI qui font l'évaluation demandent à ce que le traduction soit faite par un traducteur appartenant à L'ordre des traducteurs du Québec pour les gens qui envoient leur demandes depuis le Canada, tandis que pour ceux qui le font de l'extérieur du Canada, comme pour ton cas, ils acceptent la chose mais il va falloir qu'elle respecte toutes les critères exigées. Donc jette un œil sur ces critères sur la partie du site du MIFI où ça parle de cela et compare ça avec les tiennes pour voir où sa cloche car, en effet, une traduction non conforme aux règles est synonyme de renvoi du dossier. Bref, essaye de rectifier la chose et renvoi ton dossier. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
asda Posté(e) 2 mai 2021 Auteur Share Posté(e) 2 mai 2021 Il y a 3 heures, veniziano a dit : Généralement les agents du MIFI qui font l'évaluation demandent à ce que le traduction soit faite par un traducteur appartenant à L'ordre des traducteurs du Québec pour les gens qui envoient leur demandes depuis le Canada, tandis que pour ceux qui le font de l'extérieur du Canada, comme pour ton cas, ils acceptent la chose mais il va falloir qu'elle respecte toutes les critères exigées. Donc jette un œil sur ces critères sur la partie du site du MIFI où ça parle de cela et compare ça avec les tiennes pour voir où sa cloche car, en effet, une traduction non conforme aux règles est synonyme de renvoi du dossier. Bref, essaye de rectifier la chose et renvoi ton dossier. Merci pour votre reponse, je viens de me rendre compte que le traducteur ne fait pas partie des personnes qui sont sur la liste autorisees à traduire, je vais refaire la traduction, par contre je ne sais pas si je dois juste renvoyer les nouveaux diplômes traduit par poste sans payer encore, ou je dois renvoyer un autre dossier complet (avec le formulaire) et payer à nouveau . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués veniziano Posté(e) 15 mai 2021 Habitués Share Posté(e) 15 mai 2021 Le 2021-05-02 à 01:21, asda a dit : Merci pour votre reponse, je viens de me rendre compte que le traducteur ne fait pas partie des personnes qui sont sur la liste autorisees à traduire, je vais refaire la traduction, par contre je ne sais pas si je dois juste renvoyer les nouveaux diplômes traduit par poste sans payer encore, ou je dois renvoyer un autre dossier complet (avec le formulaire) et payer à nouveau . Tu pays pas à nouveau. Tu renvoie ton dossier avec la traduction appropriée. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
asda Posté(e) 15 mai 2021 Auteur Share Posté(e) 15 mai 2021 MERCI j ai appelé le num sur le site pour les renseignements , j'ai renvoyé les documents à nouveau , je dois attendre mnt , Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.