Aller au contenu

les avantages et les inconvenients de s'expatrier au quebec


boliboli

Messages recommandés

Les avantages de l'expatriation au quebec

La tranquillité

Un mode de vie agreable ,

L'ouverture d'esprit

Le jugement n'est pas une caractéristique propre aux Québécois. Loin de là. Vous vous rendrez rapidement compte que pour la grande majorité d'entre eux l'origine natale, le style vestimentaire ou les attirances pour une personne de même sexe ne posent pas de problème.

Être poussé à réaliser ses rêves

Le Québec, bien que francophone, est aussi très proche de la culture américaine. Cela se remarque notamment dans la façon de penser et d'agir. Les Québécois ne passent pas par quatre chemins pour dire les choses et poussent les gens à donner le meilleur d'eux-mêmes. Ils osent entreprendre plus facilement, car ils n'ont pas peur de l'inconnu.

La nature et les grands espaces

Le Québec est une destination nature : le fait de pouvoir admirer le fleuve Saint-Laurent qui traverse tout le Québec en est la preuve ! Les nombreux parcs naturels et la proximité avec les États-Unis donnent de très bonnes idées d'escapades les week-ends.

La culture des festivals

Beaucoup de festivals musicaux sont organisés dans les grandes villes ou les villes de campagne au Québec, mais il y aussi d'autres types de festivals comme ceux de food trucks par exemple.

Les inconvénients

Les prix élevés

Cela concerne principalement l'alimentation, surtout si vous gardez vos habitudes de consommation de votre pays d'origine. Les forfaits téléphoniques sont également très chers, car les opérateurs doivent couvrir de très grands espaces. L'eau, en contrepartie, est gratuite !

Les difficultés à comprendre le québécois

Beaucoup de francophones choisissent le Québec plutôt que d'autres provinces du Canada pour éviter la barrière de la langue. Cependant attention, la communication peut parfois être difficile, car les Québécois utilisent de nombreuses expressions locales et il peut y avoir des malentendus dans l'utilisation du vocabulaire. Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
9 minutes ago, boliboli said:

Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

 

 

Ce sont plutôt des anglicismes qui correspondent aux mots anglais "awesome" et "eventually". Un peu comme "Bienvenue" en répondant à merci qui correspond a l'expression anglaise "You're welcome" et " char"  qui correspond à "car" en anglais

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
16 minutes ago, boliboli said:

 

 

Le Québec est une destination nature : le fait de pouvoir admirer le fleuve Saint-Laurent qui traverse tout le Québec en est la preuve ! Les nombreux parcs naturels et la proximité avec les États-Unis donnent de très bonnes idées d'escapades les week-ends.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bonne chance pour trouver un lac public où tu  peux y accéder sans payer les frais d'entrée ou bien devoir louer un chalet

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
25 minutes ago, boliboli said:

Les difficultés à comprendre le québécois

 

Beaucoup de francophones choisissent le Québec plutôt que d'autres provinces du Canada pour éviter la barrière de la langue. Cependant attention, la communication peut parfois être difficile, car les Québécois utilisent de nombreuses expressions locales et il peut y avoir des malentendus dans l'utilisation du vocabulaire. Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

Je vous rassure... j’ai aussi beaucoup de difficultés a comprendre les francais et leurs expressions.  Je ne comprend toujours pas pourquoi ils disent qu’ils. Vont « sur » Quebec.. alors que le mot « à »  existe.

Je vous corrige: écoeurant... a deux significations.. ca peut être tres bon comme tres mauvais...

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

Modifié par josee19963
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
27 minutes ago, josee19963 said:

 

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

Faux. Voila la définition selon l'office québécois de la langue francaise

 

Terme déconseillé

éventuellement   

En français, l'adverbe éventuellement comporte une idée de possibilité, d'incertitude; il signifie « le cas échéant », « s'il y a lieu » ou « si les circonstances le permettent ou l'exigent ». On dira par exemple : En voyage, cet imperméable me sera éventuellement utile. En plus de cette acception, l'adverbe anglais eventually peut exprimer la même idée que finalement, en définitive, en fin de compte, mais l'emploi d'éventuellement, en ce sens, est calqué sur l'anglais et est à déconseiller.

 

Source:

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8870796

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
8 minutes ago, josee19963 said:

Outre atlantique n’est qu’un troll ! 

M’obstiner sur MA langue!

J'ai cité comme source l'office québécois de la langue française. Tu connais ta langue mieux que l'office québécois de la langue française ?
Arrête de présenter des anglicismes pour du vrai français.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Olf n’a strictement rien a voir avec la langue parlée des Québécois.  Une fois de plus, tu démontre que tu parles a travers ton chapeau et que tu ne sait rien de nous comme peuple... reste dans l’ouest... ( on va prier pour eux)

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 15 heures, josee19963 a dit :

Je vous rassure... j’ai aussi beaucoup de difficultés a comprendre les francais et leurs expressions.  Je ne comprend toujours pas pourquoi ils disent qu’ils. Vont « sur » Quebec.. alors que le mot « à »  existe.

Je vous corrige: écoeurant... a deux significations.. ca peut être tres bon comme tres mauvais...

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

 

Parceque ici , quand on dis qu'on va a Paris, on dit qu'on va sur Paname.

 

" On vit sur Paris"  alors qu'on dit bien qu'on habitd " en banlieue " en revanche...

 

Je te l'accorde c'est une belle deformation, on trouve ca bizzare ici aussi.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 10 heures, jeremyg5y a dit :

Lac Mégantic

Grand Lac Nominingue

Petit Lac Nominingue

Lac des Grandes-Baies

etc etc

 

il y a 14 minutes, Midou85 a dit :

 

" On vit sur Paris" 

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
31 minutes ago, bencoudonc said:

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

 

J'ch't'e pense!  (Tiens l'autre.. une belle expression qui est pas dans ton dictionnaire!) 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a une heure, bencoudonc a dit :

Grand Lac Nominingue

Petit Lac Nominingue

Lac des Grandes-Baies

etc etc

 

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

 

 

Je valide ahah :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement