Aller au contenu

Messages recommandés

Le 2017-04-16 à 17:57, Invité jo19963 a dit :

Vous pourriez simplement "franciser" l'orthographe de votre prenom (si possible) au travail, sur facebook, etc mais conserver "l'original" pour les occasions officielles. (Passeport, impots)

 

Une collegue a un prenom libanais difficile a prononcer pour nous si l'on se fie a son orthographe original. Elle l'a francisé (changement du courriel d'entreprise, carte d'affaires, etc) mais conserve sa vraie orthographe pour la paye, le gouvernement, etc.  

 

C'est un prénom "usuel" ou "preferred name". Ca existe dans plusieurs systems RH car plusieurs cultures l'utilisent dans plusieurs pays. 

 

 

Mon voisin d'en face qui vient du El Salvador a un prénom inprononcable pour moi et il ne l'a pas modifié. Il est tout à fait intégré ainsi que sa femme cubaine elle aussi avec son prénom imprononcable.
Un autre voisin d'origine russe n'a pas changé son nom qui pourtant dans son cas pourrait paraitre effrayant. La question n'est pas le prénon mais l'attitude et la volonté de s'intégrer.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement