Aller au contenu

Mon projet Québec : Vos expériences


tayo

Messages recommandés

il y a 9 minutes, phenixneverdie a dit :

Merci pour le conseil, je ne comprend pas les administrations de ce bled de m***d, elles délivrent le document en français (la tache la plus compliquée à faire) et à la fin elles posent un sceau en arabe. Mes diplomes ont été authentifié au ministère de l'enseignement supérieur et au ministère des affaires étrangère algérien mais toujours avec un sceau en arabe. Je crains que le traducteur ne trouvera pas assez d'espace pour traduire tout les sceaux.  Je vais les appeler pour avoir plus de précisions. Affaire à suivre ....

 

HrF4bJB1RzqJNcoStN9jVA.jpg

 

Même les CCC ont un caché rond en arabe alors voila je me demande si dans ce cas je doit fournir la traduction de l’original  + CCC de l'original + la traduction de la CCC ?

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité canadaenforce
 
HrF4bJB1RzqJNcoStN9jVA.jpg&key=b61d56b98c5d08e3d62c4ba266e3e58e3b8a73f6fe1a296926315fd70446bda6
 
Même les CCC ont un caché rond en arabe alors voila je me demande si dans ce cas je doit fournir la traduction de l’original  + CCC de l'original + la traduction de la CCC ?
 

Mdr je me suis déjà posé la question, alors je pense que l'essentiel c'est écrit photocopie certifiée conforme en français, et que le seau en arabe est juste un tompon pour dire que c'est la mairie Algérienne c'est tt à mon Avis lol

Envoyé de mon PGN-509 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 17 minutes, canadaenforce a dit :


Mdr je me suis déjà posé la question, alors je pense que l'essentiel c'est écrit photocopie certifiée conforme en français, et que le seau en arabe est juste un tompon pour dire que c'est la mairie Algérienne c'est tt à mon Avis lol

Envoyé de mon PGN-509 en utilisant application mobile Immigrer.com
 

Là ça va devenir un cercle infernal, le sceau en arabe est inamovible kima mesmar jeha.

Personnellement je pense que si le document est bilingue avec des sceaux en arabe et français, il n'y a pas nécessité à le traduire vu que le role du sceau est de donné du crédit au document.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salut tout le monde, 

 

j'ai une question concernant le Bac sur MPQ, si je déclare que l'établissement (lycée) n'existe pas sur la liste, est ce qu'on va me demander un justif pour l'existence du lycée (car il s'agit d'un ets privée). 

 

merci 

 

Toulousain du nord 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité canadaenforce
Bonjour j ai ressue ma liste personnalisée on me demande mes diplômes le master l'ingeniorat Le Bac mais aussi mon brevet d étude fondamental j ai rien compris ??

Tu as déclaré ton BEF?

Envoyé de mon PGN-509 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

24 minutes ago, Runner-2121 said:

 

HrF4bJB1RzqJNcoStN9jVA.jpg

 

Même les CCC ont un caché rond en arabe alors voila je me demande si dans ce cas je doit fournir la traduction de l’original  + CCC de l'original + la traduction de la CCC ?

 

Seul le seau de la république algérienne est accepté en arabe tout autre seau doit impérativement traduit, 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité canadaenforce
Oui pour koi ça pose problème

Bien sur, mon projet Québec te demande exactement ce que tu as déclaré c'est normal, si tu as déclaré ton 6eme ils te le demanderont psq ils veulent avoir les preuves de se que tu déclare avoir, j'ai déclaré un stage de fin d'études et je le regrette amèrement car l'attestation je l'ai, mais ils me demandent la convention de l'Université que je n'ai pas, et j'essaye d'arranger mon erreur a l'Université, toi essai de demander tn diplôme à l'Office national des examens et des concours je pense qu'ils ne tarde pas beaucoup à répondre, fait une recherche Google tu va voir et bon courage

Envoyé de mon PGN-509 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 5 minutes, canadaenforce a dit :


Bien sur, mon projet Québec te demande exactement ce que tu as déclaré c'est normal, si tu as déclaré ton 6eme ils te le demanderont psq ils veulent avoir les preuves de se que tu déclare avoir, j'ai déclaré un stage de fin d'études et je le regrette amèrement car l'attestation je l'ai, mais ils me demandent la convention de l'Université que je n'ai pas, et j'essaye d'arranger mon erreur a l'Université, toi essai de demander tn diplôme à l'Office national des examens et des concours je pense qu'ils ne tarde pas beaucoup à répondre, fait une recherche Google tu va voir et bon courage

Envoyé de mon PGN-509 en utilisant application mobile Immigrer.com
 

Marci pour votre réponse j ai fait une grave erreur ca remonte à longtemps mon BEF .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
 HrF4bJB1RzqJNcoStN9jVA.jpg&key=b61d56b98c5d08e3d62c4ba266e3e58e3b8a73f6fe1a296926315fd70446bda6

 

Même les CCC ont un caché rond en arabe alors voila je me demande si dans ce cas je doit fournir la traduction de l’original  + CCC de l'original + la traduction de la CCC ?

 

 

La traduction correspond au document qui tu envois :

photocopie +traduction de la photocopie

ou

ccc+traduction de la ccc

ou

original +traduction de l'original

 

Ex:

Si tu enverras une ccc, le traducteur doit traduire cette ccc et ses cachets. Probablement lui même agrafe les documents et la traduction, et voilà, c'est ce que tu envois.

 

Envoyé de mon ALCATEL ONE TOUCH 5036X en utilisant application mobile Immigrer.com

 

 

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, phenixneverdie a dit :

Merci pour le conseil, je ne comprend pas les administrations de ce bled de m***d, elles délivrent le document en français (la tache la plus compliquée à faire) et à la fin elles posent un sceau en arabe. Mes diplomes ont été authentifié au ministère de l'enseignement supérieur et au ministère des affaires étrangère algérien mais toujours avec un sceau en arabe. Je crains que le traducteur ne trouvera pas assez d'espace pour traduire tout les sceaux.  Je vais les appeler pour avoir plus de précisions. Affaire à suivre ....

dès qu'il y a un mot ou même une lettre en arabe faut traduire le document.

Ne t'amuse pas avec ça. Fais une traduction systématiquement du document sinon tu recevras un carton rouge.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 5 heures, dzleito a dit :

Tu peux obtenir un acte de naissance directement en français sans passé par un traducteur.

il faut traduire le sceau rond en arabe.

je sais que tu vas me dire que même la traduction comporte le même sceau, il faut seulement traduire tout documents qui comportent  un sceau en arabe, c'est l'exigence du midi, il faut pas discuter la dessus.

Modifié par samy léna
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 2 heures, bgayet3009 a dit :

pareil pour moi et ma femme, om nous a seulement demande  l'attestation de réussite.... je ne vais pas me casser la tete, ils ne mont pas demandé le relevé alors je vais pas l'envoyer je vais essayer d'envoyer exactement ce qu'ils ont demande ni plus ni moin, et je pense que nous devrions tous faire pareille 

Vérifiez vos relevés de notes du BAC algérien et lisez l'entête, ce qu'on appelle nous relevé de note n'est que l'attestation provisoire de succès. Et c'est ce que vous devez envoyer @bgayet3009

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

41 minutes ago, ozk said:

La traduction correspond au document qui tu envois :

photocopie +traduction de la photocopie

ou

ccc+traduction de la ccc

ou

original +traduction de l'original

 

Ex:

Si tu enverras une ccc, le traducteur doit traduire cette ccc et ses cachets. Probablement lui même agrafe les documents et la traduction, et voilà, c'est ce que tu envois.

 

Envoyé de mon ALCATEL ONE TOUCH 5036X en utilisant application mobile Immigrer.com

 

 

 

 

 

 

Non ça marche pas comme ça, moi avec mon expérience et c'elle de l'ancien System (mes amis au Canada) dans le dossier des évaluation comparative des diplôme , le dossier et les exigence documentaire des document sont identique a la DCSQ , (copie certifier conforme+ traduction)

 

en effet ce que j'ai transmis :

 

1- Copie Certifier Conforme par exemple du diplôme ( Tous les cachets et griffes était en Français sauf le seau de la république algérienne )

 

2- Traduction du diplôme original ( avant CCC) car celui ci avait des cachets et griffe en Arabe

 

Mon équivalence avait été validé sans aucun soucis.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 3 minutes, massi2016 a dit :

 

Non ça marche pas comme ça, moi avec mon expérience et c'elle de l'ancien System (mes amis au Canada) dans le dossier des évaluation comparative des diplôme , le dossier et les exigence documentaire des document sont identique a la DCSQ , (copie certifier conforme+ traduction)

 

en effet ce que j'ai transmis :

 

1- Copie Certifier Conforme par exemple du diplôme ( Tous les cachets et griffes était en Français sauf le seau de la république algérienne )

 

2- Traduction du diplôme original ( avant CCC) car celui ci avait des cachets et griffe en Arabe

 

Mon équivalence avait été validé sans aucun soucis.

 

Donc @massi2016 cette CCC ci-dessous est tout a fait correcte je n'ai pas besoin de traduire le sceau en arabe

 

5ac8d4b23c5d1_WhatsAppImage2018-04-07at3_20_44PM.thumb.jpeg.afa7fe82dcf49380aca04440818f96df.jpeg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1 hour ago, Toulousain said:

Salut tout le monde, 

 

j'ai une question concernant le Bac sur MPQ, si je déclare que l'établissement (lycée) n'existe pas sur la liste, est ce qu'on va me demander un justif pour l'existence du lycée (car il s'agit d'un ets privée). 

 

merci 

 

Toulousain du nord 

moi j'avais fait la même erreur , il m'on rien demander même pas le relevée de note du BAC , seul le diplôme de BAC été demander 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

avec les européens et les africains subsaherien les dossiers pour quelques uns été près a envoyé après 24 h de la réception des listes, pour nous, ça risque de traîner longtemps à cause de l'arabe qui figure partout sur les documents et l'administration qui dresse partout des bâtons dans les kroues.

Modifié par samy léna
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 21 minutes, han86 a dit :

Vérifiez vos relevés de notes du BAC algérien et lisez l'entête, ce qu'on appelle nous relevé de note n'est que l'attestation provisoire de succès. Et c'est ce que vous devez envoyer @bgayet3009

on dois envoyer le diplôme final du bac et c'est pas l'attestation provisoire de succès, elles est provisoire comme sont nom l'indique, en réalité c'est un relevé de note qui sert d'attestation de succès en attendant la délivrance du diplôme, si tu n'as pas ton diplôme, tu peux envoyer le relevé avec une lettre explicatives. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement