Aller au contenu

Mon projet Québec : Vos expériences


tayo

Messages recommandés

  • Habitués
à l’instant, Zephirus a dit :

J'avais posé la question au midi au sujet des sceaux officiels de la république en arabe, voila leur réponse:

[email protected]

21/02/2016
cleardot.gif
 
cleardot.gif
cleardot.gif
À moi
cleardot.gif
 ?ui=2&ik=1dea5bfe29&view=fimg&th=153020810a6e14b0&attid=0.1.1&disp=emb&attbid=ANGjdJ-n3Lyp6F7I-d6NnGZ37idHJR9YL0pyc0YYq0T4nMFdkZBlz5UcYxZgEU5sRucVBd1QU-4OVYvL5wllF6_HRKgwbvUgYfNK9Inp1WY2dRqOuMFE-FEZ5A_n_HQ&sz=s0-l75-ft&ats=1499203683084&rm=153020810a6e14b0&zw&atsh=1
 

 Objet : 

Caractéristiques des documents demandés

 

 

Madame,

Monsieur,

 

 

En réponse à votre demande de renseignements, voici quelques précisions sur les caractéristiques des documents que vous devez transmettre à notre Ministère au moment du dépôt de votre demande de certificat de sélection du Québec.

 

Le format « copie certifiée conforme » est une photocopie d'un document dont la conformité à l'original est certifiée, soit par :

-      l'émetteur du document (établissement dépositaire de l'original);

-      l'autorité du pays de délivrance du document, reconnue pour certifier la conformité des documents. Pour connaître quelles sont les autorités légales des pays qui peuvent certifier des documents, veuillez consulter la Liste des autorités reconnues pour certifier conformes des documents.

 

Si vous soumettez un document dans une langue autre que le français ou l'anglais, ou si une partie d'un document que vous soumettez est rédigé dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir une traduction officielle ainsi que le document original.

 

·         Traduction officielle : La traduction doit être faite par un traducteur reconnu (voir la section Quelques définitions du formulaire Document soumis à l'appui de la demande de certificat de sélection). Ce document doit comporter :

-      la traduction de tous les textes, sceaux et signatures présents sur le document original;

-      le sceau du traducteur reconnu.

 

Vous devez nous faire parvenir la version originale de la traduction et non une copie.

 

Vous devez nous faire parvenir le document non traduit dans le format indiqué dans le formulaire (original, copie certifiée conforme ou photocopie). Si on vous demande une copie certifiée conforme, vous devez vous assurer que le traducteur a traduit le sceau de l'autorité qui a certifié la conformité du document.

 

Nous vous rappelons que vous devez obligatoirement remplir le formulaire et fournir les documents demandés, dans les formats exigés, sans quoi votre demande sera rejetée.

 

 

Recevez, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées.

 

 

 

 

N.Karakhanian

Centre de contacts clientèle

Ministère de l'Immigration, de la Diversité et de l'Inclusion

Région de Montréal : 514 864-9191

Ailleurs au Québec (sans frais) : 1 877 864-9191

De l'extérieur du Québec : + 1 514 864-9191

 

Si vous deviez communiquer de nouveau avec nous, veuillez utiliser notre formulaire sécurisé disponible à l'adresse  www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/courriel.

je pense que le débat est clôturé, on doit traduire les CCC, pour éviter un éventuel rejet pour le sceau officiel imposé sur la copie en arabe, et s'assurer que le traducteur traduise ce dernier 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 4 minutes, katalonb a dit :

je pense que le débat est clôturé, on doit traduire les CCC, pour éviter un éventuel rejet pour le sceau officiel imposé sur la copie en arabe, et s'assurer que le traducteur traduise ce dernier 

Resultado de imagen de debat

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est le transporteur qui t'as donné le nom du Monsieur où t'as eu l'info par le MIDI?


C'est le transporteur, j'ai utilisé FedEx

Envoyé de mon MotoG3 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Hello à tous

je m'interroge ....?

Preuve reconnaissance officielle de l'établissement d'enseignement et du programme d'étude.

reconnaissance officielle de l'établissement ... c'est ok j'ai compris mais le ... et du programme d'études ! C'est quoi ?

ils veulent les cours suivi ??

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 8 heures, ziri2016 a dit :

j'ai pas compris a ce que on va dementrer nos stages de fin d'etude avec la convention ou quoi?

oui exactement on nous demande soit les convention soit une attestation de l' établissement qui stipule que vous avez effectué vos stage dans le cadre de votre formation  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
à l’instant, Mimilol29 a dit :

Hello à tous

je m'interroge ....?

Preuve reconnaissance officielle de l'établissement d'enseignement et du programme d'étude.

reconnaissance officielle de l'établissement ... c'est ok j'ai compris mais le ... et du programme d'études ! C'est quoi ?

ils veulent les cours suivi ??

 

pour le programme d étude je pense qu'il se contenteront des relevés de notes si l'intitulé des modules suivis durant le cursus est mentionné sans abréviation, sinon un document qui regroupe l'ensemble des matières ou modules étudiés durant les années qui ont mené à l obtention de ton diplome,   (un cachet sur ce dernier s'impose)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mon dossier est toujours En attente de traitement  sachant que j'ai soumis ma demande le 16/08/2016

 

avez vous reçu la liste des documents a fournir c'est quoi la prochaine étape, combien doit-je attendre encore pour partir d'ici les délais du MPQ ont-ils changé par rapport au délais ordinaire 

 

Merci

 

 

Capture d’écran 2017-07-04 à 23.45.53.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 1 heure, Mimilol29 a dit :

Hello à tous

je m'interroge ....?

Preuve reconnaissance officielle de l'établissement d'enseignement et du programme d'étude.

reconnaissance officielle de l'établissement ... c'est ok j'ai compris mais le ... et du programme d'études ! C'est quoi ?

ils veulent les cours suivi ??

 

Ton centre de formation ne figure pas dans leur système, automatiquement ta formation et le programme d'étude  nest pas répertorié,  cest pour ça  qu'il te demande de fournir  la liste des cours pour savoir ou fixé  ta formation

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 5 heures, tis815 a dit :

Bonjour les amis!! il y-a t il quel-qu un du Maroc qui a reçu la liste personnalisée  des documents a envoyer ou pas encore ? Merci.

ils ont pas encore debuté avec la région du Maghreb 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On 7/3/2017 at 9:16 PM, ljcar said:

Voici ce que je pense. Étant donné que votre université soit légale et autorisée par le ministère (parce que si elle ne l'est pas il n'y a rien a faire) donc il faut que vous faisiez tous les efforts possibles pour obtenir cette épreuve de reconnaissance.

 

Cela inclus par exemple:

- Un courriel demandant le document et si on vous réponde négativement, gardez ce courriel.

- Une pétition par écrit à la université à la quelle vous pouvez demander qu'on vous signe reçu.

- Recherchez l'année ou l'université à commencé à fonctionner et essayez de trouver de documents officielles qui mentionnent l'université ou quelque épreuve de son légalité.

 

Si même en faisat ça vous ne pouvez pas obtenir le document, ajoutez un lettre explicative au midi et toutes les épreuves des efforts que vous avez fait. Faites traduire les courriels, réponses, cartes, etc s'il y en a besoin et ajoutez-le. Finalement priez et ayez confidence en Dieu car vous avez fait tout ce que vous pouvez. Courage et bonne chance.

 

Merci beaucoup ljcar 


Mon université est légale est autorisée par le ministère mais le problème est avoir l'épreuve de reconnaissance.  Aujourd'hui j'ai envoyé quelques courriels a mon université et au ministère de l'éducation de mon pays et comme vous m'as conseillé je vais les enregistrer pour les envoyer au midi si je ne peux pas obtenir le document.

Merci!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On 7/3/2017 at 9:19 PM, Pam_aoi said:


Mon mari à le même problème, mais nous avons obtenu ce document, de la secrétairie d'éducation de notre province, après beaucoup d'insistance. Je ne sais pas dans ton cas, mais dans mon pays, il y a un recours légal qui s'appelle "droit de pétition", nous avons utilisé ce recours pour demander le document et nous l'avons obtenu.

Envoyé de mon HUAWEI GRA-UL00 en utilisant application mobile Immigrer.com
 



Salut Pam_aoi 


Je ne suis pas sûr si dans mon pays il y a le même "droit de pétition". Je vais recherche sur ce recours.


Merci pour l'information! 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

21 hours ago, Mimilol29 said:

Bonjour 

Nous avons le même problème .

nous avons fait une lettre explicative .

courage à vous .


Merci Mimilol29 

Je vais aussi fair un lettre explicative pour l'envoyer au midi et réunir tous le document possible.

 

Merci beaucoup!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

je sais que dossier clos @Arob @ se mais juste une question de la part d'un ami qui n'ose la poser

pour une personne ayant eu son diplome au British Council en Egypte, doit il le ccc par autoritées egyptiennes ou par les autoritées anglaises?

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour à tous.
Cette attente s'annonce longue hein, personne n'a pas d'information fraîche à nous communiquer ? Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Svp quelqu un pourrait me communiquer les documents à transmettre pour une evaluation de diplome ? Et l adresse ? Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Svp quelqu un pourrait me communiquer les documents à transmettre pour une evaluation de diplome ? Et l adresse ? Merci

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/travailler-quebec/evaluation-comparative/depot-demande/index.html

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 10 heures, katalonb a dit :

je pense que le débat est clôturé, on doit traduire les CCC, pour éviter un éventuel rejet pour le sceau officiel imposé sur la copie en arabe, et s'assurer que le traducteur traduise ce dernier 

Etant donné que l'algérie est un pays francophone pourquoi ne demandez vous pas simplement au fonctionnaire de ne mettre que des sceaux en français puisqu'ils en ont ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 27 minutes, mike_spencer a dit :

Etant donné que l'algérie est un pays francophone pourquoi ne demandez vous pas simplement au fonctionnaire de ne mettre que des sceaux en français puisqu'ils en ont ?

il ne possède pas de sceau rend de la république en français les autre cachet sont en français mais se lui la est en arabe et tu as des villes ou en accepte même pas de te faire des ccc en français. la bureaucratie algérienne est un diplôme a lui tous seul lol 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quelqu'un a reçu la liste ??? Qui peut partager la liste avec nous au moins, on prépare le gros 

 

Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement