Jump to content

Recommended Posts

  • Habitués

Alors fu prend la copie et tu vas a la fac ou institut ou ta suivis tes etudes tu t'addresse a la scolarite il vont te mettre le cachet dessus.

Pas quand le chargé de la scolarité garde en souvenir un certain coup de poire dans la pomme à une certaine époque, bref il ne l'a feront pas...les amis semblent sûrs de cette info, le cursus n'est pas obligatoire !! :)

Je les appellerais à ce sujet pour en être certain!

Merci encore !

Link to post
Share on other sites
  • Replies 27.2k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

salut tous le monde je viens vous annoncé que j'ai eu mon CSQ après un entretiens téléphonique qui a duré 30 MN avec une dame très très gentille je vous donne les détaille après . 

enfin le CSQ est là entre mes mains

Merci à tous, merci pour vos encouragements et votre soutien, finalement on vient d avoir nos Csq avec les félicitations et les remerciements de l agente qui était impressionnée par l intensité de la

Posted Images

Bsr ;

Après L'envoi de DCSQ en 2011 , j'ai suivi plusieurs formations dans le cadre professionnel , suivies d'attestations mais sans relevé de notes , ma question est : est-ce que ça rentre dans le domaine ' études et formation' de l'Annexe B , de la demande de MAJ??

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonsoir tout le monde alors apres une longue absence je vous annonce que je viens de recevoir un mail qui dis que je suis inscrit sur une liste d'attente d'entrevue

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonsoir tout le monde alors apres une longue absence je vous annonce que je viens de recevoir un mail qui dis que je suis inscrit sur une liste d'attente d'entrevue

Félicitation tabet :)

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonsoir tout le monde alors apres une longue absence je vous annonce que je viens de recevoir un mail qui dis que je suis inscrit sur une liste d'attente d'entrevue

Félicitation tabet :smile:

merci nesnes

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

Sincerement je suis dans le flou total ou peut etre mon cote pessemiste qui me fait dire ca.

Pour me preparer j'ai telecharge un document sur internet je ne me souviens meme pas du nom du site, c'est tres interessant ca englobe pas mal de recits d'entrevues et plein d'informations sur le canada,le quebec,le marche du travail, il faut juste actualiser les informations.

Je commence a faire des fiches de synthse breves et precises.

Je me renseigne sur les equivalences des diplomes le marche du travail pour mon domaine et ce que je voudrai travailler une fois au quebec.

Je rassemble tout les originaux des documents dans un classeur mais je na sais pas si je dois refaire les traduction que j'ai envoye pour la MAJ .

Voila a peu pres ce que je fais je ne sais pas si c'est la bonne methode mais j'essaye d'etre efficace, si quelqu'un a une meilleure idee elle sera la bienvenue

pour ma part, je compte aller a de l'ambassade a alger quelque jours avant mon entrevue pour avoir quelque informations utiles auprès des candidats

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

Bsr ;

Après L'envoi de DCSQ en 2011 , j'ai suivi plusieurs formations dans le cadre professionnel , suivies d'attestations mais sans relevé de notes , ma question est : est-ce que ça rentre dans le domaine ' études et formation' de l'Annexe B , de la demande de MAJ??

vs risquez de ne pas obtenir les points si y a pas de relevé de notes je crois

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonsoir tout le monde alors apres une longue absence je vous annonce que je viens de recevoir un mail qui dis que je suis inscrit sur une liste d'attente d'entrevue

super tabet , enfin une bonne nouvelle
Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

Bonjour l'ami,

Le sceau de l'état Algérien qui comporte les bannières et étendard de l'état ,est intraduisible,même celui des traducteurs est en arabe.

Moi-même j'ai posé la question une traductrice , et elle m'a confirmé ça,et donc il ne faut pas chercher à faire l'impossible.

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

Moi j'ai envoye des ccc faites a la mairie en francais bien sur et je n'ai pas traduit le sceau qui comporte l'embleme national et je n'ai eu aucun probleme

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Edited by fortepluie
Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Donc si c'est le cas nous serions tous dans l'obligation de traduire les copies certifiées conformes, je crois que tout cela est insensé .
Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Donc si c'est le cas nous serions tous dans l'obligation de traduire les copies certifiées conformes, je crois que tout cela est insensé .

c'est ce que j'ai fait moi, j'ai traduit toutes les ccc et cela sous les instructions de ma conseillère.

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Donc si c'est le cas nous serions tous dans l'obligation de traduire les copies certifiées conformes, je crois que tout cela est insensé .

c'est ce que j'ai fait moi, j'ai traduit toutes les ccc et cela sous les instructions de ma conseillère.
Est-ce que le sceau de la traduction en français? ???
Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Donc si c'est le cas nous serions tous dans l'obligation de traduire les copies certifiées conformes, je crois que tout cela est insensé .

c'est ce que j'ai fait moi, j'ai traduit toutes les ccc et cela sous les instructions de ma conseillère.
Est-ce que le sceau de la traduction en français? ???

le sceau de traducteur est en même temps en arabe et en français donc ça pose pas problème.

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

bonjour

pour le groupe FB

c'est

Procédures immigration Québec pour Maghrébins

pour une question sur la traduction du sceaux de l'etat "je vous confirme (faut le traduire) "

apeller le MIDI et poser la question ils vous le confirme

ainsi que sur la lettre de mise a jour c'est bien visible en gras qu'il faut le traduire

ainsi que pour moi j'ai envoyer le dossier de l'équivalence j'ai eu un retour pour sceaux de l'etat non traduit

salutation

ma conseillère m'a demandé aussi de traduire ce cachet,

reste à confirmer par les autres amis.

Donc si c'est le cas nous serions tous dans l'obligation de traduire les copies certifiées conformes, je crois que tout cela est insensé .

c'est ce que j'ai fait moi, j'ai traduit toutes les ccc et cela sous les instructions de ma conseillère.
Est-ce que le sceau de la traduction en français? ???

le sceau de traducteur est en même temps en arabe et en français donc ça pose pas problème.
Si on suit la logique du Midi, ça pose problème, parce que l'instruction du midi dit,si le sceau contient une autre langue autre que le français ou l'anglais, le document doit être traduit.

Alors pour terminer avec ça, le sceau de l'état Algérien ne peut pas être traduit.

Link to post
Share on other sites
  • Habitués

quel est l'interval de temps entre la mise sur une liste d'attente et la date d'entrevue (je demande une moyenne)

Edited by tabet
Link to post
Share on other sites
  • Habitués

quel est l'interval de temps entre la mise sur une liste d'attente et la date d'entrevue (je demande une moyenne)

2 mois

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Similar Content

    • By Moha19
      Bonjour à toutes et à tous,
      J'ai un diplôme MBA en marketing management, délivrer par l'institut Pôle Paris Alternance. Sachant que j'ai fait mes études à l'insim en Algérie! Je cherche des cas pareils pour quelques renseignements. Merci d'avance
    • By siamine
      Salut j'espère que vous allez bien , je suis un BTS en communication et l'industrie graphique Algérien,  je veux développer mes études au Canada Quebec.
      s'il vous plait si il y a quelqu'un il a des information par rapport à ça et tu peut m'aider en général qu'est ce qu'il faut faire etc .
      Merci
    • By Ryouman
      Bonjour tout le monde, 
      je suis médecin Algérien en plein processus d'immigration au Canada, pour faire vérifier mon diplôme à la source par le CMC, je me suis inscrit sur inscriptionmed.ca.
      Pour faire une demande de vérification à la source on doit joindre à la demande un formulaire d’authentification de l'identité avec une photocopie certifiée conforme du passeport qui selon leurs instructions doit être certifié par  :     

       
      Et que cela est impératif que les cachets soient en français ou en anglais (les traductions des cachets ne sont pas acceptées).
      Hors, aucun notaire contacté n'a de cachets en français ou en anglais, les avocats me répondent qu'ils n'ont pas le droit de certifier des documents selon la loi algérienne, la faculté de médecine me dit qu'ils n'ont pas le droit de certifier des documents de voyages, l'ambassade du Canada a arrêté ces services de certification en 2014 et les autres ambassades en Algérie n'offrent leurs services de certification qu'à leurs ressortissants.

      Ne pouvant pas voyager au Canada pour l'instant, auriez-vous une idée de comment je pourrais faire certifier ces documents ici en Algérie, pour les gens qui ont déjà fait cette démarche.
       
      Merci.       
    • By Ryouman
      Bonjour, 

      Dans l'optique de collecter les statistiques des délais d'attentes des parrainages Époux/Conjoint de fait 2019 pour les demandeurs francophones  (ce qui permettra une meilleure visualisation de l'évolution de nos demandes) J'ai adapté un Google Sheet, utilisé par la partie anglophone, pour les spécificités des demandes francophones ( Traduction +  CSQ ) j'ai tâché de le simplifier au plus possible ( parrainages extérieurs + intérieurs sur les mêmes feuilles, pas de graphs inutiles, etc ) j'ai ajouté un code couleur plus lisible ( couleurs correspondant aux différentes étapes du processus de traitement de la demande). 
      Ce genre de tableau prend tout son sens si on est plusieurs à le mettre à jour régulièrement avec nos statistiques, je vous invite donc à commencer à inscrire vos stats de façon à savoir où vous en êtes par rapport au autres qui ont déposé au même moment que vous.
      PS: J'ai utilisé quelques exemples de stats sur les mois de : Juillet, Août, Sept, Oct. Stats partager sur le forum par les utilisateurs suivant : @Mike-A , @2012Quebec , @Diamondshine , @medhunter1 , et moi même.  

      Lien Google Sheet :  

      https://docs.google.com/spreadsheets/d/1sFqbYti1AD2VJKcDdnuu28_Kmgu5-W6_zb1GcNud_XA/edit?usp=sharing
       
      Merci.
       
    • By bibich-man
      Bonjour, s'il vous plaît puis je savoir s'il y a parmi vous des paramédicaux d'Algérie qui ont fait leur équivalence via Wes, (par exemple, de l'Institut National de Formation Supérieure Paramédicale de Constantine)?? leurs diplômes sont-il reconnus ?
    • By gygy
      bonsoir 
      je viens de découvrir ce forum
      j’ai 23 ans je suis mère célibataire (non mariée) d’un bébé je suis algérienne et j’arrive plus a vivre dans cette société avec ma situation, je pense à immigrer au canada avec mon bébé , mais je suis toujours étudiante, et j’ai un diplôme en esthétique beauté, je veux savoir est ce que je peux le faire et ça sera facile et comment svp? 
    • By Ryma2019
      Salut tout le monde,
      Je voudrais ouvrir ce fil sur le casier judiciaire américain, pour les candidats algériens qui ont vécu aux États-Unis et qui ont besoin d'un casier judiciaire délivré par le FBI. Le casier est connu en anglais sous l'appellation de Identity History Summary.
      Donc, j'explique ce que j'ai dû faire, espérant que cela aidera des gens se trouvant dans le même cas.
      Si IRCC vous demande le casier FBI, vous devez vous procurer le formulaire sur lequel vous devez faire prélever vos empreintes digitales. Le formulaire est appelé FD 258 et est disponible sur le site du FBI. Par contre, si vous essayez de vous connecter au site du FBI à partir de l'Algérie, le site ne s'ouvre pas. J'ai dû demander à ma sœur qui vit au Québec de le télécharger pour moi.
      Ensuite, je me suis dirigée vers la direction centrale de la police d'Alger pour leur demander de me prélever mes empreintes. Le retour a été un refus. Ils m'ont informée qu'il est interdit de prélever des empreintes aux citoyens par la police.
      Résultat, j'ai acheté de l'encre pour tampon et j'ai prélevé mes propres empreintes. J'ai consulté des vidéos tutoriel sur YouTube et ai fait plusieurs tentatives.
      J'ai envoyé 8 exemplaires au FBI, car il m'avait dit que puisque j'allais me les prélever moi-même valait mieux leur envoyer plusieurs comme ça ils seraient sûres d' avoir au moins un ou deux formulaires d'empreintes lisibles.
      En plus des empreintes, vous devez aussi vous inscrire sur la plateforme du FBI qui a été conçue pour les demandes de casiers judiciaires en ligne. Le lien est le suivant: https://www.edo.cjis.gov/
       
      Je vous conseille de consulter le blog suivant: https://offtomontreal.com/focus-sur-le-certificat-de-police/ qui vous explique en détails comment obtenir votre casier FBI.
       
      Bon courage à tous!
       
    • By siamine
      slt bonjour et aîd moubarak a tous
      je suis vraiment perturbé , quelles sont les étapes pour aller immigrer au canada ?
      PS: j'ai niveau BTS
      Merci  
    • By MIGRAND
      Bonjour tout le monde
      J'ai une question à poser à mes compatriotes Algériens qui sont passé par l'entrée express et sont actuellement au Canada :
      1-Comment avez-vous fait pour faire passer l'argent la première fois que vous avez quitté l'Algérie? (sachant que la douane Algérienne ne permet malheureusement pas d'emporter avec soi une somme supérieure à 7500 euros , et que de l'autre coté de l'océan , les services d'immigration exigent une preuve des fonds détenus par l'immigrant (12500$ pour le federal).
      2- Quand la destination du voyage est la province de l'Ontario , qu'est-ce qui serait plus logique selon vous ; un vol Alger-Montreal (AirAlgérie) puis Vol ou Train pour Toronto , ou un vol avec escale sur Paris pour ensuite rallier Toronto directement (AirFrance).
      Merci pour vos réponses
    • By Ryma2019
      Salut tout le monde,
      Pour ma demande de résidence permanente pour le Canada, on m'a demandé un casier judiciaire de tous les pays où j'ai vécu plus de six mois. Moi, j'ai vécu aux USA pendant neufs mois. C le FBI qui doit me faire mon casier judiciaire américain. Le fbi demande des empreintes digitales. Est-ce que quelqu'un pourrait me dire où le faire en Algérie? 
      Merci d'avance !
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.




×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines