Aller au contenu

Vous attendez l'entretien (Algériens)


Messages recommandés

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Désolé pour les fautes d’orthographe et de ce retour expérience un peu long mais il vaut la penne de le lire :flowers:

Je suis ici pour vous apprendre une très bonne nouvelle car je viens d’obtenir mon CSQ :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: après tant d’attente de sacrifices de douleurs et surtout surtout des moments de doute, mais tous ça est derrière moi maintenant, c’est un sentiment indescriptible les amis de recevoir ce sésame tant attendu, je vous le souhaite a toutes et tous sans exception

bonne chance pour tout le monde et si vous avez des questions je serai ravi de vous répondre :smile::smile::smile::smile:

Heureux d'avoir de vos nouvelles et en plus elles sont très bonnes !!!!! votre présense nous a beaucoup manqué sur le fil

bravo pour votre tenacité !!!

Toutes mes félicitations et je souhaite de même pour nous tous !!!

merci mon ami je te souhaite aussi une très bonne chance pour la suite de tes procédures

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Désolé pour les fautes d’orthographe et de ce retour expérience un peu long mais il

mes félicitations GIP :thumbsup: tu l'as bien mérité la CSQ, merci pour le récit

merci beaucoup , bonne chance pour toi aussi :smile:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui je sais mais la question qui se pose c'est est-ce qu'il faut traduire le seau en arabe ? Surtout quand on lis ceci :

Important : Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou langlais, vous devez fournir loriginal de la traduction faite par un traducteur reconnu, en plus du document dans la langue dorigine. Loriginal de la traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur reconnu. Les textes, les sceaux et les signatures du document original doivent aussi être traduits.

Non ce n'est pas la peine de le traduire, car comme je l'ai dit il est incontournable. C'est le seul a faire exception d'ailleurs !

Maintenant si ca va vous empêcher de dormir, et ben faites le !!!

Tu es sûr qu'ils vont pas rejeter mon dossier ? tu es déjà passé par cette étape ou peut être les autres membres ?

Re,

Si en plus du contenu du document le sceau de la commune est en français, ainsi que la griffe de l'agent et le cachet valable a l'étranger, normalement il n'y aura pas de soucis !

D'ailleurs même le traducteur mettra un cachet en arabe !!! Donc a ce rythme là, c'est l'histoire sans fin...

Néanmoins, comme je te l'ai dit si ça va être une source de stress pour toi, alors je te conseille vraiment de traduire les docs. Voila !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui je sais mais la question qui se pose c'est est-ce qu'il faut traduire le seau en arabe ? Surtout quand on lis ceci :

Important : Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou langlais, vous devez fournir loriginal de la traduction faite par un traducteur reconnu, en plus du document dans la langue dorigine. Loriginal de la traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur reconnu. Les textes, les sceaux et les signatures du document original doivent aussi être traduits.

Non ce n'est pas la peine de le traduire, car comme je l'ai dit il est incontournable. C'est le seul a faire exception d'ailleurs !

Maintenant si ca va vous empêcher de dormir, et ben faites le !!!

Tu es sûr qu'ils vont pas rejeter mon dossier ? tu es déjà passé par cette étape ou peut être les autres membres ?

Re,

Si en plus du contenu du document le sceau de la commune est en français, ainsi que la griffe de l'agent et le cachet valable a l'étranger, normalement il n'y aura pas de soucis !

D'ailleurs même le traducteur mettra un cachet en arabe !!! Donc a ce rythme là, c'est l'histoire sans fin...

Néanmoins, comme je te l'ai dit si ça va être une source de stress pour toi, alors je te conseille vraiment de traduire les docs. Voila !

Est-ce que vous avez réussis à obtenir une certification conforme par l'établissement qui émet le document (diplôme ou autres !) en Algérie ?

Personnellement j'ai fait toutes les administrations en algérie, Lycée, Universités, Ministères éducation ou enseignement supérieur, CNAS, CASNOS, Ministère des finances .... Toutes toutes .... Aucune je dis bien aucune n'est habilitée à certifier conforme une copie d'une document qu'elles émettent ! Tout ce que ces administrations peuvent faire c'est l'authentification du document pour que cette même authentification puisse être certifiée (donc comprendre authentifiée) par le ministère des affaires étrangères. Et la seule administration habilitée a certifier conforme est l'APC.

Il n'y a aucune APC en Algérie qui met le sceau de l'Etat en Français Aucune, si c'est le cas sachez que c'est du faux et usage de faux car les sceaux de l'Etat sont en Arabe.

Modifié par chafikben
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ah je vous ai compris , j'ai cru que c'est toi le RP mais ce n'est pas grave

Moi , j'ai une licence en interprétariat =6 points mais je travaille dans l'enseignement j'ai peur de perdre ces 6 points car je ne bosse pas dans mon domaine qui est l'interprétariat

Qu'en penses-tu?

Ben je pense pas que tu va les perdre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Que ceux qui ont reçu leur CSQ dernièrement nous disent s'ils ont envoyé un simple acte de naissance/mariage en français avec le sceau en arabe. Ou bien ils ont fait la traduction de ce dernier...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Est-ce que vous avez réussis à obtenir une certification conforme par l'établissement qui émet le document (diplôme ou autres !) en Algérie ?

Personnellement j'ai fait toutes les administrations en algérie, Lycée, Universités, Ministères éducation ou enseignement supérieur, CNAS, CASNOS, Ministère des finances .... Toutes toutes .... Aucune je dis bien aucune n'est habilitée à certifier conforme une copie d'une document qu'elles émettent ! Tout ce que ces administrations peuvent faire c'est l'authentification du document pour que cette même authentification puisse être certifiée (donc comprendre authentifiée) par le ministère des affaires étrangères. Et la seule administration habilitée a certifier conforme est l'APC.

Il n'y a aucune APC en Algérie qui met le sceau de l'Etat en Français Aucune, si c'est le cas sachez que c'est du faux et usage de faux car les sceaux de l'Etat sont en Arabe.

Oui, le sceau de l'état est toujours en arabe!

Peut être que les services d'immigration le savent aussi.

Biensur qu'ils le savent et ils connaissent tous les documents qu'ils est impossible de faire dans chaque pays ... Le mieux que vous puissiez faire c'est de certifier les copies avec des cachets en français sauf le sceaux officiel de l'Etat algérien qui est toujours en Arabe

Pour l'extrait de mariage ou de naissance il faut les faire traduire même s'ils sont en français car il y a toujours des mots arabes dans ces documents ne serait-ce que les cachets et les imprimés.

Modifié par Sofiane Metmati
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Est-ce que vous avez réussis à obtenir une certification conforme par l'établissement qui émet le document (diplôme ou autres !) en Algérie ?

Personnellement j'ai fait toutes les administrations en algérie, Lycée, Universités, Ministères éducation ou enseignement supérieur, CNAS, CASNOS, Ministère des finances .... Toutes toutes .... Aucune je dis bien aucune n'est habilitée à certifier conforme une copie d'une document qu'elles émettent ! Tout ce que ces administrations peuvent faire c'est l'authentification du document pour que cette même authentification puisse être certifiée (donc comprendre authentifiée) par le ministère des affaires étrangères. Et la seule administration habilitée a certifier conforme est l'APC.

Il n'y a aucune APC en Algérie qui met le sceau de l'Etat en Français Aucune, si c'est le cas sachez que c'est du faux et usage de faux car les sceaux de l'Etat sont en Arabe.

Oui, le sceau de l'état est toujours en arabe!

Peut être que les services d'immigration le savent aussi.

Biensur qu'ils le savent et ils connaissent tous les documents qu'ils est impossible de faire dans chaque pays ... Le mieux que vous puissiez faire c'est de certifier les copies avec des cachets en français sauf le sceaux officiel de l'Etat algérien qui est toujours en Arabe

Pour l'extrait de mariage ou de naissance il faut les faire traduire même s'ils sont en français car il y a toujours des mots arabes dans ces documents ne serait-ce que les cachets et les imprimés.

En même temps, ils ne m'ont pas demandé de renvoyer mon acte de naissance déjà envoyé en 2010, ça veut dire qu'il l'ont accepté (acte en français avec sceau en arabe). C'est une preuve je crois ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonjours je crois que votre argument est tout a fait logique , mais les autorités qc sont habituer a ce genre de procédure . moi même j'ai rencontré se problème croyez moi c'est la grande fatigue!!!!!!!!!!!!!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonjours je crois que votre argument est tout a fait logique , mais les autorités qc sont habituer a ce genre de procédure . moi même j'ai rencontré se problème croyez moi c'est la grande fatigue!!!!!!!!!!!!!!

bonjours je crois que votre argument est tout a fait logique , mais les autorités qc sont habituer a ce genre de procédure . moi même j'ai rencontré se problème croyez moi c'est la grande fatigue!!!!!!!!!!!!!!

Et qu'est ce que vous avez fait en fin de compte ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Est-ce que vous avez réussis à obtenir une certification conforme par l'établissement qui émet le document (diplôme ou autres !) en Algérie ?

Personnellement j'ai fait toutes les administrations en algérie, Lycée, Universités, Ministères éducation ou enseignement supérieur, CNAS, CASNOS, Ministère des finances .... Toutes toutes .... Aucune je dis bien aucune n'est habilitée à certifier conforme une copie d'une document qu'elles émettent ! Tout ce que ces administrations peuvent faire c'est l'authentification du document pour que cette même authentification puisse être certifiée (donc comprendre authentifiée) par le ministère des affaires étrangères. Et la seule administration habilitée a certifier conforme est l'APC.

Il n'y a aucune APC en Algérie qui met le sceau de l'Etat en Français Aucune, si c'est le cas sachez que c'est du faux et usage de faux car les sceaux de l'Etat sont en Arabe.

Oui, le sceau de l'état est toujours en arabe!

Peut être que les services d'immigration le savent aussi.

Biensur qu'ils le savent et ils connaissent tous les documents qu'ils est impossible de faire dans chaque pays ... Le mieux que vous puissiez faire c'est de certifier les copies avec des cachets en français sauf le sceaux officiel de l'Etat algérien qui est toujours en Arabe

Pour l'extrait de mariage ou de naissance il faut les faire traduire même s'ils sont en français car il y a toujours des mots arabes dans ces documents ne serait-ce que les cachets et les imprimés.

En même temps, ils ne m'ont pas demandé de renvoyer mon acte de naissance déjà envoyé en 2010, ça veut dire qu'il l'ont accepté (acte en français avec sceau en arabe). C'est une preuve je crois ?

Surement oui de toute façons il ne faut envoyer que ce qu'ils ont demandé sauf s'il s'agit d'uen mise à jour comme les tests

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

mes félicitations mon ami et bon courage dans les prochaines étapes de ton projet et merci bien pour le partage ça ne servira de bien pour notre démarche;

je veux te poser que question concernant les textes linguistique : que type de teste de français pouvez vous nous conseiller et que ce que vous dites de DELF et merci bien.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque

mes félicitations mon ami et bon courage dans les prochaines étapes de ton projet et merci bien pour le partage ça ne servira de bien pour notre démarche;

je veux te poser que question concernant les textes linguistique : que type de teste de français pouvez vous nous conseiller et que ce que vous dites de DELF et merci bien.

merci

tout dépend de ton niveau de français

avec le delf b2 tu pourra obtenir au max un niveau b2

en tous cas moi j'ai passé le tcf so + les épreuves facultatives

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque

mes félicitations mon ami et bon courage dans les prochaines étapes de ton projet et merci bien pour le partage ça ne servira de bien pour notre démarche;

je veux te poser que question concernant les textes linguistique : que type de teste de français pouvez vous nous conseiller et que ce que vous dites de DELF et merci bien.

merci

tout dépend de ton niveau de français

avec le delf b2 tu pourra obtenir au max un niveau b2

en tous cas moi j'ai passé le tcf so + les épreuves facultatives

Bjr à tous, Mr Gip bravo, toutes mes félicitations l'ami pour ton CSQ :sorcerer: et merci pour ce récit, j'ai pensé que tu as abandonné ce projet après les changements du 1 août 2013, tu te disparu dans la nature en plus je me souviens que ton numéro 46*** ou 47***, je me demande pourquoi tout ce retard pour les 46*** ou 47*** :blink2:

félicitation aussi à Mahdaoui2 pour l'obtention de son sésame :sorcerer::sorcerer: :thumbsup: .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour à tous

J-14 avant mon entrevue. J'ai l'impression de ne rien retenir :crying: , de ne rien connaitre sur le Québec :crying: pourtant Dieu sait à quel point ce forum m'a éclairé :sorry:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Désolé pour les fautes d’orthographe et de ce retour expérience un peu long mais il vaut la penne de le lire :flowers:

Je suis ici pour vous apprendre une très bonne nouvelle car je viens d’obtenir mon CSQ :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: après tant d’attente de sacrifices de douleurs et surtout surtout des moments de doute, mais tous ça est derrière moi maintenant, c’est un sentiment indescriptible les amis de recevoir ce sésame tant attendu, je vous le souhaite a toutes et tous sans exception

Mon cas est un peu spéciale, du moment qu’après la loi du 1 aout 2013 j’étais plus éligible parce que j’ai perdu beaucoup de points avec la nouvelle pondération linguistique, certes les tests de langues n’ont jamais été obligatoires et ils ne le sont pas actuellement pour les gens qui ont déposés leurs dossiers avant décembre 2011 mais il faut savoir que tout le monde sera évalué selon cette nouvelle pondération linguistique soyez sure de cela les amis

Du coup les gens dans mon cas qui sont célibataires et qui n’ont pas de points sur le domaine de formation auront du mal à atteindre le nombre de points nécessaire pour passer en entrevue

Au départ les amis j’étais vraiment anéanti, démoli, déprimé mais après un moment de réflexion j’ai décidé de ne pas lâcher et d’aller jusqu’au bout pour réaliser mon rêve certes ça n’a pas été facile mais le plus important c’est le résultat

Je me suis inscrit au tcf et grâce à une bonne préparation j’ai pu obtenir de très bons résultats qui m’ont permit entre autre de réparer les dégâts causé par la nouvelle grille linguistique, j’ai obtenu 14 points sur les 16 en français ce qui m’a permis d’avoir les 49 points obligatoires pour être convoqué à une entrevue de sélection

Donc conseille les amis si vous avez les moyens et le temps essayer de passez les tests de langues ils sont très importants et surtout très bien vue par l’agent lors de l’entrevue, c’est comme une sorte de preuve que le candidat est motivé

Après avoir reçu ma demande de mis à jour j’ai inclus mon test avec les documents demandés et après 20 jours d’attente j’ai reçu une mise en attente à ce moment là j’était sure que j’allais passer en entrevue et que c'était ma seule chance de défendre mon projet devant un agent d'immigration et il fallait bien la saisir , j’étais bien sure très content mon rêve prend forme de plus en plus , mais le dilemme c'est que j’avais seulement 49 points du coup fallait obtenir 6 sur 6 en entrevue pour décrocher mon CSQ , y avait pas beaucoup de solution qui s’offrait à moi a part le test d'anglais, c'est pour cela j’ai décidé de m’inscrire pour passer le test d’anglais IELTS et tenter ma chance , je voulais juste piocher quelques points au moins 1 ou 2, je vous signale que j’avais un niveau à penne moyen en anglais , à l’aide d’internet j’ai pu me familiariser avec le test que j'ai passé le 6 septembre dernier , c’est un test qui n’est pas du tout facile , mais croyez moi une personne avec un niveau moyen et une bonne préparation peut obtenir au moins un niveau 5 ce qui lui permettra d’obtenir 3/6 pour le facteur d’anglais c’était mon cas :smile: :smile:

les amis je suis au forum depuis 2008 j’ai lu beaucoup de récits et qu'ont été très bénéfiques pour moi c’est en parti grâce a ce forum que j’ai pu décroché mon CSQ , donc je voulais rendre un peu la donne et partager mon expérience j’espère qu’elle sera bénéfique pour les uns et les autres

Voila mon récit

Je suis arrivé a Tunis 2 jours avant mon entrevu, j’ai choisi grand hôtel commodore pour mon séjour, c’est un hôtel agréable prés de la rue bourguiba et de toutes les commodités il est juste a coté des taxis qui font le voyage vert l’Algérie et a coté de l’hôtel de France

C’est une très bonne option pour les célibataires parce qu’une chambre individuelle dans cet établissement est moins chère par rapport aux autres hôtels de la même gamme, à savoir une chambre individuelle avec sale de bain et petit déjeuné coute 30 dinars avec wiffi dans les chambres bien sure

Mon entrevue était programmé a 9 h du matin donc je voulais arriver un peu tôt pour éviter toute surprise , je me suis présenté a l’ambassade ,on m’a demandé de revenir un quart d’heure avant mon rendez vous à savoir 8.45

Après les formalités sécuritaires a savoir le scan de cartable et tout se qui va avec, un agent m’a accompagné dans la salle d’attente, il y avait personne j’était tout seul

J’ai du attendre une 20 de minute avant que le premier candidat sort et malheureusement il n’a pas eu son CSQ , il m’a dit que c’était a cause de son anglais

Voila que mon tour est arrivé après presque 5 ans d’attente, j’ai pris place face a l’agent c’est une femme exceptionnelle trop gentille et trop professionnelle

Moi :M

L’agent : A

M : bonjour madame

A : bonjour monsieur comment ça va ?

M : je vais tres bien madame et vous ?

A : je vais très bien merci

A : on a déjà vérifié votre diplôme et votre expérience professionnelle donc on n’est pas obligé de le faire aujourd’hui tous ce qu’on a faire c’est tester votre niveau d’anglais et voir votre projet pour le Québec

M : d’accord madame, je voulais juste vous dire que j’ai ramené avec moi un test d’anglais ,je l’ai passé le 6 septembre dernier et j’ai obtenu plutôt de bons résultats au moins meilleurs que ceux que j’ai déclaré lors de ma demande CSQ

A : parfait monsieur

Elle était toute contente du test , elle n’arrêtait pas de sourire , c’est pour ce la que je vous ai dit que les test sont très apprécié par les agents

A : donnez-moi votre passeport monsieur

M : le voila madame

A : vous êtes toujours célibataire

M : oui madame

A : maintenant parlez moi de votre projet pour le Québec

M : en fait madame, j’ai préparé un plant personnalisé pour la recherche d’emploi bien sure on se basant sur le guide de recherche d’emploi au Québec, mon plan madame se compose en trois partie

La première c’est juste après l’arrivé j’essayerai de travailler n’importe quoi, des jobbing dans la restauration dans des hôtels dans des centre d’appel au même dans des supermarchés juste pour subvenir mes besoins et se familiariser avec le monde professionnel québécois, j’ai ramené avec moi quelques offre que j’ai imprimé via des sites d’emploi tel que emploi Québec jobbom …

La 2 eme partie consiste a décrocher un stage dans mon domaine ou même faire du bénévolat je sais que c’est deux derniers sont très bien vue par les employeurs au Québec en plus de ça me permettra de faire du réseautage

La 3 eme partie consiste a travailler dans mon domine, et la j’ai expliqué la procédure a suivre pour intégrer l’ordre qui régit ma profession (toujours en montrant des documents)

L’agente était très contente

A : monsieur vous êtes très bien préparé et j’adore ça

M : merci madame

A : est ce que vous connaissez des gens au Québec

M : oui madame je connais une québécoises avec laquelle j'ai fais connaissance via internet et deux autres amis qui vivent a Montréal depuis quelques années (j’ai parlé un peu d’eux)

A : quelle est ville ta ville installation

M : j’ai chois Montréal comme point de chute juste au départ mais si je trouve un emploi dans une autre ville du Québec je me déplacerai j’en ai aucun problème, du moment que je suis un candidat en tant travailleur qualifié donc j’irai la ou mon travail m’amène

Elle était toute contente, elle a adoré ce que j’ai dit

A : parlez un peu du Québec de manière général

M : j’ai parlé un peu du Québec ensuite J’ai dit madame je voudrai juste vous dire que ce projet est un projet de toute une vie et qui me tient vraiment a cœur, la preuve que j’ai pas lâché malgré les délais au contraire j’ai essayé de passer toute cette attente en essayant de connaitre d’avantage la société d’accueil du coup je regardais chaque jours des chaines de tv québécoises via internet tel que rdi tva , tva nouvelle et v , je lisais aussi chaque jours des journaux québécois comme le journal de Montréal la presser et le devoir , J’ai même suivi l’actualité sportive au Québec , je sais que le hooky est un sport très apprécié au Québec donc j’ai suivi de prés la performance des canadiens de Montréal

J’ai aussi suivi l’actualité politique au Québec et les dernières élections législatives gagné par le parti libéral du Québec présidé par monsieur Philippe couillard

Et a chaque fois un sourire, elle m’écoutait toujours avec intérêt

A : les rasions qui t’ont poussé a choisir le Québec

M : j’ai parlé de mes raisons personnelles

A : parfait monsieur permettez-moi de calculer vos points monsieur

Après un certain temps, elle me dit bravo monsieur, j’ai décidé de vous accepté, vous un candidat modèle, je ne crains pas pour vous une fois au Québec , vous êtes le meilleur candidat que j'ai eu

Je lui ai dit ,merci madame et que je suis une personne pragmatique ,je sais que ce n’est pas le paradis je sais ce qui m’attend une fois là-bas mais

Elle m’a donné mon CSQ en double exemplaire et m’a expliqué un peu la procédure fédérale

Voila en tout l’entretien a duré 35 ou 40 minutes

bonne chance pour tout le monde et si vous avez des questions je serai ravi de vous répondre :smile::smile::smile::smile:

Je suis émue de le lire votre récit que je considère comme un témoignage précieux pour nous tous. Toutes mes félicitations et bonne continuitée. De plus, je suis fière de l'image que vous ayez donné et qu'elle vous considère comme un candidat modèle j'éspère pouvoir l'être aussi :whistlingb:

Modifié par alicewondering
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque

mes félicitations mon ami et bon courage dans les prochaines étapes de ton projet et merci bien pour le partage ça ne servira de bien pour notre démarche;

je veux te poser que question concernant les textes linguistique : que type de teste de français pouvez vous nous conseiller et que ce que vous dites de DELF et merci bien.

merci

tout dépend de ton niveau de français

avec le delf b2 tu pourra obtenir au max un niveau b2

en tous cas moi j'ai passé le tcf so + les épreuves facultatives

Bjr à tous, Mr Gip bravo, toutes mes félicitations l'ami pour ton CSQ :sorcerer: et merci pour ce récit, j'ai pensé que tu as abandonné ce projet après les changements du 1 août 2013, tu te disparu dans la nature en plus je me souviens que ton numéro 46*** ou 47***, je me demande pourquoi tout ce retard pour les 46*** ou 47*** :blink2:

félicitation aussi à Mahdaoui2 pour l'obtention de son sésame :sorcerer::sorcerer: :thumbsup: .

merci mon ami

oui c'est ça mon numéro c'est 47 , j'ai reçu ma mise à jour le mois de mars 2014 et j'ai fait un peu de retard pour l'acheminement du dossier a cause du test de langue ,j'ai du attendre la dernière semaine du délai , ensuite j'ai reçu la mise en attente le 02 juillet 2014 et mon rendez vous le 16 septembre 2014 pour la première semaine de novembre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Je suis émue de le lire votre récit que je considère comme un témoignage précieux pour nous tous. Toutes mes félicitations et bonne continuitée. De plus, je suis fière de l'image que vous ayez donné et qu'elle vous considère comme un candidat modèle j'éspère pouvoir l'être aussi :whistlingb:

merci beaucoup , je te souhaite aussi une très bonne chance pour ton entrevue prochainement

essaye juste de préparer des plan A,B,C pour la recherche d'emploi

des informations sur le Québec , économie...

et tout ira bien

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bjr tous le monde

es que je peux savoir quelle teste de langue frisaise je doit passe tese ecrit, oral ou bien les deux

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement