Jump to content

« Les Français ont l'oreille la plus fermée au monde, ouvrez-la do


immigrer.com

Recommended Posts

  • Habitués

Effectivement, à la télé française au JT, on sous-titre les personnes interviewées quand elle répondent dans leur patois ou dialecte régional, mais pas quand un marseillais parle ou un toulousain par exemple. Un accent, c'est toujours apprécié.

Par contre quand un catalan parle sa langue, ou un breton ou un alsacien, c'est assez normal qu'il y ait traduction.

La seule langue française qui soit traduite en sous -titre, c'est quand un québécois parle joual, désolée mais tout le monde n'a pas l'oreille fine voire connaît la sémantique et linguistique propre à la Belle Province.

Franchement, je ne comprends pas en ce moment, ce dénigrement à tout va des personnes françaises, de la culture française ou de tout ce qui touche à la France sur ce forum...

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Felipe, je n'ai jamais dit que je voulais absolument avoir l'accent québécois, j'ai simplement dit si on devait l'avoir c'est cela voulait dire que nous avions réussi à immigrer au Québec et donc mener à bien notre projet. Et que si ça devait arriver (notamment à mes enfants car si nous venons ils seront encore bien petits et que forcément ils le prendront) cela ne me dérangerait pas car je trouve que c'est un joli accent ms au même titre que l'accent du sud que je trouve très agréable à entendre mais en aucun cas je ne réduis les québécois ou autre à leur accent et ne renie ma nationalité, je suis tout à fait heureuse d'être française.

Et je ne vois pas pourquoi c'est mal vu qu'un québécois prennent l'accent français si cela fait plusieurs années qu'il est en France, cela ne m'étonne pas que la personne change d'accent ou que son accent soit bcp moins prononcé et ce n'est pas pour cela qu'il renie son identité. Ma cousine vit au Québec depuis 15 ans et bien sûr qu'elle a un pris l'accent québécois, moins prononcé que les natifs ms nous on l'entend bien et elle n'est pas du tout mal vu (et elle ne surjoue absolument pas).

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

C'est surprenant ces sujets ouverts par immigrer.com dont la seule finalité est de créer des polémiques et l'intervention des modérateurs qui s'en suit pour demander aux protagonistes de se calmer.

Vous vous posiez la question ? Vous avez la réponse. On en est à la 3ème page. :smile:

Comme quoi, il y a des gens qui ont des choses à échanger sur le sujet :smile:

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Contrairement à ton idée de la langue anglaise... les anglais apportent autant d'importance aux accents que les espagnols, les français, les Québécois les russes...

C'est vrai que les Anglais se chambrent assez facilement sur les accents, qu'ils soient régionaux (cockney, scouse, ...) ou internationaux (australien, US, ...), ainsi que l'argot propre à chacun.

Ils s'en servent aussi pour stigmatiser, certaines fois.

À mon avis, tu mélanges la notion d'accent avec celui de registre.Tout comme le slang aux Américains et le verlan aux Parisiens, le cockney est un argot qui relève du registre populaire d'une langue. Pareil pour le scouse qui tient davantage d'une lexicographie particulière jouant sur les sonorités.

Dis-moi, pour un Américain, est-il mieux de maîtriser l'accent new-yorkais, bostonnais, du Midwest, de San-Francisco ou encore celui du Sud pour assurer son ascension sociale? Peut-être devrait-il, suprêmement, se pourvoir d'un accent british pour y arriver? La réponse est évidente, c'est non.

La question que je soulève, au-delà des moqueries entre individus liées à l'appartenance de classes, ou même nationale si tant il est vrai que les Anglais se moquent abondamment de l'accent américain ou australien, est celle, encore une fois, d'une norme institutionnalisée du bon usage d'une langue, en l'occurrence, la langue française. Les "Anglais", ceux d'Angleterre puisqu'il faut établir le parallèle avec les Français de France, n'ont pas l'équivalent d'une Académie Française, détentrice de LA norme prescriptive applicable à tous au-delà des frontières hexagonales. Un tel aménagement a forcément des conséquences différentes au niveau de la valorisation sociale (perception et attitudes) des accents régionaux qui ne sont qu'une partie des différentes variétés de français en usage dans le monde.

Bref, si rendre compte de cela me vaut d'être taxée de francophobe, j'y vois plutôt une sensibilité à fleur de peau qui ne sait appréhender un discours un tantinet critique autrement qu'en jugeant faussement les intentions de la personne qui le tient. Un exemple parfait de déterminisme...

La sagesse m'indique de m'arrêter là. La discussion est impossible.

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

De bien belles théories mais, dans la pratique, au quotidien et tel que vécu par le commun des mortels, le cockney, le scouse ou tout autre (pour ne reprendre que l'exemple britannique), sont également assimilés à des accents spécifiques à leur région (voire laur quartier) d'origine.

J'en parle pour avoir vécu là-bas, côtoyé des gens de différentes régions et pays concernés et entendu l'humour (ou les vacheries) que cela pouvait parfois engendrer.

Effectivement, discussion impossible : un peu comme un bibliothécaire, qui aurait lu tous les livres pour construire une maison sans mettre en pratique et un maçon, qui aurait appris sur le tas...

Pour le reste, on ne s'étendra pas sur la notion de sensibilité à fleur de peau à géométrie variable. :smile:

Link to comment
Share on other sites

Hello,

Tout le monde je suis suisse, (bon j'ai aucun accent, allez comprendre), étant donner que je vis à la frontière française,

j'ai souvent eu des collègues français qui ont un réflexe irritant c'est d’imiter l'accent helvète (bon c'est de l'humour),

Mais si vous imitez l'accent du Doubs, et ben vous aurez droit à une jolie petite crise de susceptibilité.

Après tout les français ne sont pas comme ça, il faut pas généraliser.

Un accent c'est une partie de notre identité, dont il faut être fier voilà tout. :)

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Hello,

Tout le monde je suis suisse, (bon j'ai aucun accent, allez comprendre), étant donner que je vis à la frontière française,

j'ai souvent eu des collègues français qui ont un réflexe irritant c'est d’imiter l'accent helvète (bon c'est de l'humour),

Mais si vous imitez l'accent du Doubs, et ben vous aurez droit à une jolie petite crise de susceptibilité.

Après tout les français ne sont pas comme ça, il faut pas généraliser.

Un accent c'est une partie de notre identité, dont il faut être fier voilà tout. :smile:

Je suis native de la Suisse aussi mais j'habite le Québec depuis l'âge de 3 ans.

Je n'ai plus rien de l'accent Suisse, mais alors la plus rien du tout.

C'est toujours une surprise pour les gens quand je leur dit d'où je viens.

Par contre mes parents, mais surtout mon père, a gardé son accent malgré les 37 années passées au Québec.

Link to comment
Share on other sites

Hello,

Tout le monde je suis suisse, (bon j'ai aucun accent, allez comprendre), étant donner que je vis à la frontière française,

j'ai souvent eu des collègues français qui ont un réflexe irritant c'est d’imiter l'accent helvète (bon c'est de l'humour),

Mais si vous imitez l'accent du Doubs, et ben vous aurez droit à une jolie petite crise de susceptibilité.

Après tout les français ne sont pas comme ça, il faut pas généraliser.

Un accent c'est une partie de notre identité, dont il faut être fier voilà tout. :smile:

Je suis native de la Suisse aussi mais j'habite le Québec depuis l'âge de 3 ans.

Je n'ai plus rien de l'accent Suisse, mais alors la plus rien du tout.

C'est toujours une surprise pour les gens quand je leur dit d'où je viens.

Par contre mes parents, mais surtout mon père, a gardé son accent malgré les 37 années passées au Québec.

Après il y à des accents suisse assez fort, comme valaisan ou fribourgeois, étant de neuchâtel nous en général on finit toujours nos phrase avec des rrrrrrrrrrrrrrrrrr lol.

Mais moi j'ai rien de rien comme accent, ce qui est un peu frustrant :crying:

Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Contrairement à ton idée de la langue anglaise... les anglais apportent autant d'importance aux accents que les espagnols, les français, les Québécois les russes...

C'est vrai que les Anglais se chambrent assez facilement sur les accents, qu'ils soient régionaux (cockney, scouse, ...) ou internationaux (australien, US, ...), ainsi que l'argot propre à chacun.

Ils s'en servent aussi pour stigmatiser, certaines fois.

À mon avis, tu mélanges la notion d'accent avec celui de registre.Tout comme le slang aux Américains et le verlan aux Parisiens, le cockney est un argot qui relève du registre populaire d'une langue. Pareil pour le scouse qui tient davantage d'une lexicographie particulière jouant sur les sonorités.

Dis-moi, pour un Américain, est-il mieux de maîtriser l'accent new-yorkais, bostonnais, du Midwest, de San-Francisco ou encore celui du Sud pour assurer son ascension sociale? Peut-être devrait-il, suprêmement, se pourvoir d'un accent british pour y arriver? La réponse est évidente, c'est non.

La question que je soulève, au-delà des moqueries entre individus liées à l'appartenance de classes, ou même nationale si tant il est vrai que les Anglais se moquent abondamment de l'accent américain ou australien, est celle, encore une fois, d'une norme institutionnalisée du bon usage d'une langue, en l'occurrence, la langue française. Les "Anglais", ceux d'Angleterre puisqu'il faut établir le parallèle avec les Français de France, n'ont pas l'équivalent d'une Académie Française, détentrice de LA norme prescriptive applicable à tous au-delà des frontières hexagonales. Un tel aménagement a forcément des conséquences différentes au niveau de la valorisation sociale (perception et attitudes) des accents régionaux qui ne sont qu'une partie des différentes variétés de français en usage dans le monde.

Bref, si rendre compte de cela me vaut d'être taxée de francophobe, j'y vois plutôt une sensibilité à fleur de peau qui ne sait appréhender un discours un tantinet critique autrement qu'en jugeant faussement les intentions de la personne qui le tient. Un exemple parfait de déterminisme...

La sagesse m'indique de m'arrêter là. La discussion est impossible.

La sagesse m'indique de m'arrêter là. La discussion est impossible.

La sagesse carrément. Mouais en fait t'as pas aimé être contredit...

qui aime ça ?

Défendre une affirmation tel que " les français sont les plus blabla du monde" c'est en général c'est mal barré d'avance pour conclure sagement en grand seigneur.

L'académie espagnol et l'amérique latine tu connais? "l'espagnol d'Espagne"... l'allemand d'Allemagne...

par ce que le français de France ça n'existe pas... le Québécois du Québec. Il y a même un Arabe classique, pas un "arabe d'Arabie "

Enfin ça n'existait pas avant que la bande d’acharnés idéologiquement gavés de préjugés qui ravagent en ce moment le wikipédia francophone mettent le "français de France" en première ligne de l'article sur la langue française: le "dialecte parisien"... Quand tu lis les articles tu penses au type de personnes qui écrivent les paragraphes et l'état d'esprit derrière ça... malaise.

Edited by felipe
Link to comment
Share on other sites

  • Habitués

Contrairement à ton idée de la langue anglaise... les anglais apportent autant d'importance aux accents que les espagnols, les français, les Québécois les russes...

C'est vrai que les Anglais se chambrent assez facilement sur les accents, qu'ils soient régionaux (cockney, scouse, ...) ou internationaux (australien, US, ...), ainsi que l'argot propre à chacun.

Ils s'en servent aussi pour stigmatiser, certaines fois.

À mon avis, tu mélanges la notion d'accent avec celui de registre.Tout comme le slang aux Américains et le verlan aux Parisiens, le cockney est un argot qui relève du registre populaire d'une langue. Pareil pour le scouse qui tient davantage d'une lexicographie particulière jouant sur les sonorités.

Dis-moi, pour un Américain, est-il mieux de maîtriser l'accent new-yorkais, bostonnais, du Midwest, de San-Francisco ou encore celui du Sud pour assurer son ascension sociale? Peut-être devrait-il, suprêmement, se pourvoir d'un accent british pour y arriver? La réponse est évidente, c'est non.

La question que je soulève, au-delà des moqueries entre individus liées à l'appartenance de classes, ou même nationale si tant il est vrai que les Anglais se moquent abondamment de l'accent américain ou australien, est celle, encore une fois, d'une norme institutionnalisée du bon usage d'une langue, en l'occurrence, la langue française. Les "Anglais", ceux d'Angleterre puisqu'il faut établir le parallèle avec les Français de France, n'ont pas l'équivalent d'une Académie Française, détentrice de LA norme prescriptive applicable à tous au-delà des frontières hexagonales. Un tel aménagement a forcément des conséquences différentes au niveau de la valorisation sociale (perception et attitudes) des accents régionaux qui ne sont qu'une partie des différentes variétés de français en usage dans le monde.

Bref, si rendre compte de cela me vaut d'être taxée de francophobe, j'y vois plutôt une sensibilité à fleur de peau qui ne sait appréhender un discours un tantinet critique autrement qu'en jugeant faussement les intentions de la personne qui le tient. Un exemple parfait de déterminisme...

La sagesse m'indique de m'arrêter là. La discussion est impossible.

La sagesse m'indique de m'arrêter là. La discussion est impossible.

La sagesse carrément. Mouais en fait t'as pas aimé être contredit...

qui aime ça ?

Défendre une affirmation tel que " les français sont les plus blabla du monde" c'est en général c'est mal barré d'avance pour conclure sagement en grand seigneur.

L'académie espagnol et l'amérique latine tu connais? "l'espagnol d'Espagne"... l'allemand d'Allemagne...

par ce que le français de France ça n'existe pas... le Québécois du Québec. Il y a même un Arabe classique, pas un "arabe d'Arabie "

Enfin ça n'existait pas avant que la bande d’acharnés idéologiquement gavés de préjugés qui ravagent en ce moment le wikipédia francophone mettent le "français de France" en première ligne de l'article sur la langue française: le "dialecte parisien"... Quand tu lis les articles tu penses au type de personnes qui écrivent les paragraphes et l'état d'esprit derrière ça... malaise.

Dis-toi que c'est toujours plus facile de casser du sucre sur les français que de se remettre en cause.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Create New...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement