Aller au contenu

3.5 ans au Québec... je suis heureux d'être retourné en France


lovcen

Messages recommandés

  • Habitués

Depuis la publication de mon premier sujet, je suis arrivé à CDG T3 et voici mes premiers retours d'immigrant Français de France de retour au pays.

Après près de 4 ans sans retour et sans mal du pays particulier, j'ai l'impression que mon passage au Québec n'a été qu'une parenthèse.

L'environnement n'a pas vraiment changé si ce n'est cette forme de tension qu'on vit à Paris dans les rues et les transports en commun et qui est quasiment inexistante à Montréal.

Il y a l'essence à 1.59 euros, les élections et le microcosme politique.

Mais il y a aussi ce job dans une entreprise française comme il n'en n'existera jamais au Québec, taille du Marché oblige et en quelques mois, ma situation se sera suffisamment rétablie pour que je puisse envisager un retour... en Ontario ou carrément aux USA.

Et puis il y a le système de Santé qui permettra à mon fils de se faire opérer d'un colestéatome dans de meilleures conditions qu'à Montréal et surtout sans délais.

Je ne suis pas déçu de mon expérience québécoise, les perspectives de réalisation personnelle y sont réelles, mais je le répète, les réalisations professionnelles AU QUEBEC sont limitées pour des Français sauf s'ils visent la qualité de vie personnelle avant tout et qu'ils veulent vivre une expérience de vie à l'Étranger.

Oui, il y a quelques rares entrepreneurs Français de France qui ont réussi. Mais pour les 2 cas que j'ai rencontrés, il y en a plusieurs dizaines (que j'ai rencontrés aussi dans un réseau de Français) qui se demandent avec inquiétude dans quelle galère ils sont tombés.

Je suis frappé par la lecture de certains posts de mon précédent sujet.

Dire qu'on arrive au Québec suscite sourires de contentement et questions pleines d'attentes de la part de nombreux québécois: Bienvenue au Québec... Ca se passe bien pour vous ?... Vous allez rester ?... Vous allez demander la nationalité ?

Dire qu'on quitte le Québec suscite déception de la part des bons amis qu'on a pu se faire (c'est mon cas), critique de la mentalité québécoise par des québécois eux-mêmes et... ce qu'on peut lire sur ce forum.

Quand je m'énervais parfois, à propos de la fermeture intellectuelle des québécois, du gâchis considérable en termes de gestion des compétences des immigrants, il m'arrivait de faire référence au Monde de Tolkien et du Seigneur des Anneaux.

Je ne le ferai pas ici en tant que Troll respectueux des québécois qui sont un peu sortis de chez eux.

A la Française de France qui veut se faire une place dans la Communication... trouve une job avant de venir sinon, apprête toi à vivre des jours difficiles, surtout dans ton domaine.

A QC, malgré la Loi 101, avec ton Français de France... tu trouveras une grande majorité de québécois qui parleront approximativement et la langue de Molière et celle de Shakespeare.

Ton expression écrite et orale seront parfois incompréhensibles parce-que 20 à 30% de ton vocabulaire sera trop riche. Et comme on n'osera rien te dire en face, sauf pour te montrer la porte, il vaudra mieux faire profil ultra bas et surtout, surtout, demander constamment l'appréciation de tous ceux qui parleront français bien moins bien que toi.

A Ottawa ou Toronto, ton bilinguisme sera VRAIMENT apprécié.

Autre possibilité... réviseuse de Français dans l'Administration, qui doit donner l'exemple.

Mais dans le microcosme montréalais ! Oublie !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Merci pour le témoignage mais le marché américain (USA) se porte vraiment mal selon certaines de mes connaissances. Et la tension sociale aussi devient de plus en plus évidente...

Peut-être que l'ontario sera une meilleure option pour vous SI vous comptez réellement revenir au Canada.

Modifié par Ornella89
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"A QC, malgré la Loi 101, avec ton Français de France... tu trouveras une grande majorité de québécois qui parleront approximativement et la langue de Molière et celle de Shakespeare."

Ouf ! Quel jugement de valeur élargi à toute une population et probablement basé sur une expérience limitée professionnellement et géographiquement !!! Faux et archifaux... Et de plus méprisant.

'Ton expression écrite et orale seront parfois incompréhensibles parce-que 20 À 30% de ton vocabulaire sera trop riche. Et comme on n'osera rien te dire en face, sauf pour te montrer la porte, il vaudra mieux faire profil ultra bas et surtout, surtout, demander constamment l'appréciation de tous ceux qui parleront français bien moins bien que toi."

En tant que rédacteur-réviseur Québécois depuis des lustres auprès de nombreuses entreprises en communication québécoises dont le personnel est souvent composé de personnes originaires de France, je n'ai jamais constaté cet écart de richesse tant dans la langue écrite que parlée... Bien sûr, quelques différences de signifiants et de signifiés. Mais, si je voulais signaler quelques découvertes, j'évoquerais plutôt mon grand étonnement devant le peu de qualité de la langue écrite de bien des Français, tant au niveau de la grammaire que de l'orthographe, voire de la composition, considérant qu'un Français de France se devrait d'être un as à ce niveau. Donc, autant de travail de révision, de corrections et de remaniement pour les textes de français de France que pour ceux des Québécois. Ce me semble être plutôt un trait de génération ou de discipline personnelle.

A Ottawa ou Toronto, ton bilinguisme sera VRAIMENT apprécié. Ça reste à voir ! En ce qui me concerne, la qualité n'a pas d'origine particulière.

Autre possibilité... réviseuse de Français dans l'Administration, qui doit donner l'exemple. Cela va de soi !

Modifié par Rivière
Modification de la casse
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

En tous cas tu as beau être ''rédacteur réviseur'' tu ne connais pas la politesse de base pour la rédaction sur un forum qui est de ne pas écrire en majuscule car c'est perçu comme parler très fort et hausser le ton...

Ce qui pour un premier message est d'autant plus fort!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

En effet, je ne le savais pas. Merci de se rappel courtois.

de rien et se s'écrit ce pour un réviseur cela apporte plus de crédibilité...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Désolé pour le "se". La version corrigée en "ce" après relecture n'a pas été affichée. Probablement que cela relève de mon inexpérience.

Désolé aussi pour les majuscules, je prends bonne note de vos commentaires. C'était mon premier message à vie dans un forum.

En espérant échanger nos différents points de vue dans une atmosphère amicale.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Aggressant avec deux "s", c'est aussi agressant... ^_^

Sans blague, après lui avoir signifié sans politesse excessive sa bévue, après avoir crâné à qui mieux mieux, est-ce possible de s'attendre à des interventions plus cordiales et aussi plus significatives en réponse au contenu émis?

Chacun étant responsable de l'ambiance sur le forum, faites donc votre part et ce sera plus agréable pour tous et chacun de participer.

:smile:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ben ça alors Monsieur Lui..... un nouveau profil qui tombe à point nommé :)

---

Pour faire dans le civilisé, je ne partage pas nécessairement ce que tu dis Lovcen. Mais je l'avoue je ne connais pas forcement très bien le milieu Montréalais si ce n'est dans mes relations professionnelles.

Je peux confirmer que mon bilinguisme est en revanche fort apprécié dans la région de la capitale. C'est un atout très bien perçu et cela aide un peu pour l'embauche. (encore plus si on vise les postes au fédéral bien entendu)

L'autre truc c'est que oui parfois j'ai de la difficulté à me faire comprendre à cause du niveau de langue. Et c'est un peu un piège insoluble. Car soit j'abaisse mon niveau de français pour ne pas avoir à faire face à cela, mais je trouverais cela d'une condescendance sans non.... soit tu mets dans l'embarras certaines personnes qui n'oseront pas te dire qu'elle n'ont pas compris. Dernier en date: "Machin truc a d'ores et déjà rempli ses obligations légales"... réponse : Qu'entends tu par "machin truc a d'ores". forcement c'est embarrassant. Mais bon je m'en sauve en disant que j'ai par mégarde utilisé un expression de France ou de Lyon selon le cas. Ainsi personne n'est embarrassé.

Pour le reste, (le non-civilisé) je pense que ça va pas trainer pour arriver sur ce fil de discussion!

:D

salut et bon vent à toi.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour ce qui est de la langue de Molière et de l'écart en termes de vocabulaire... je me réfère aux constats que j'ai pu effectuer depuis près de 4 ans dans mon environnement professionnel, les technologies de l'Information et aux remarques qui m'étaient exprimées par mes supérieurs.

Ils me demandaient de simplifier mon vocabulaire et n'hésitaient pas à dire que parfois, des mots de plus de deux syllabes ou des tournures au second degré pouvaient être incomprises, voire être considérées comme hautaines ou moqueuses.

Pour ce qui est du réviseur qui confond "se" et "ce"... l'exemple est frappant. Ma femme est réviseuse pour une association professionnelle québécoise. Tous les jours elle constate l'écart de vocabulaire et le manque de maîtrise de la langue Française de son entourage, les anglicismes a foison, les transcriptions littérales de l'Anglais au Français du type: "Je suis tombée en amour" ou le classique: "je rentre à maison", avec cet accent trainant sur la première syllabe de Maison qui rappelle inévitablement et avec un sourire le gentil personnage de "ET". Mais on ne peut effacer 300 ans d'influence anglaise et, au risque de faire hurler un peu plus les québécois de souche, ils sont plus proches de l'Angleterre (voire de l'Écosse) dans leur mode de pensée et de leur culture que de la France.

Pour ce qui concerne les possibilités des Français de France dans en Ontario, c'est un constat que j'ai pu faire auprès d'une grande firme de Toronto que j'envisage de rejoindre à moyen terme. C'est aussi un constat partagé par plusieurs compatriotes qui vivent dans cette ville.

Si la langue de travail est l'Anglais, comme il y a parfois la nécessité de fournir des services en Français, les francophones de France avec un bon niveau culturel ont des atouts de taille et ce, plus qu'au Québec.

D'une part ils ne sont pas québécois, donc moins revendicatifs et moins agaçants pour les ontariens, d'autre part ils s'expriment mieux en Français, et ce surtout à l'écrit, enfin l'écart linguistique qui indispose parfois les québécois de base n'est pas perçu pour des raisons évidentes.  

Pour ce qui concerne ce second sujet... j'ai préféré relancer une discussion et un débat contradictoire plutôt que de suivre le méli-mélo consternant qui s'est développé avec le premier, encore que je pense qu'il n'y a pas grand-chose à attendre de ce forum.

Par contre, il me donne des idées pour un livre que je pourrais intituler : Je me souviens... Tribulations d'un français de France au Québec.

Modifié par lovcen
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour ce qui est de la langue de Molière et de l'écart en termes de vocabulaire... je me réfère aux constats que j'ai pu effectuer depuis près de 4 ans dans mon environnement professionnel, les technologies de l'Information et aux remarques qui m'étaient exprimées par mes supérieurs.

Ils me demandaient de simplifier mon vocabulaire et n'hésitaient pas à dire que parfois, des mots de plus de deux syllabes ou des tournures au second degré pouvaient être incomprises, voire être considérées comme hautaines ou moqueuses.

Pour ce qui est du réviseur qui confond "se" et "ce"... l'exemple est frappant. Ma femme est réviseuse pour une association professionnelle québécoise. Tous les jours elle constate l'écart de vocabulaire et le manque de maîtrise de la langue Française de son entourage, les anglicismes a foison, les transcriptions littérales de l'Anglais au Français du type: "Je suis tombée en amour" ou le classique: "je rentre à maison", avec cet accent trainant sur la première syllabe de Maison qui rappelle inévitablement et avec un sourire le gentil personnage de "ET". Mais on ne peut effacer 300 ans d'influence anglaise et, au risque de faire hurler un peu plus les québécois de souche, ils sont plus proches de l'Angleterre (voire de l'Écosse) dans leur mode de pensée et de leur culture que de la France.

Pour ce qui concerne les possibilités des Français de France dans en Ontario, c'est un constat que j'ai pu faire auprès d'une grande firme de Toronto que j'envisage de rejoindre à moyen terme. C'est aussi un constat partagé par plusieurs compatriotes qui vivent dans cette ville.

Si la langue de travail est l'Anglais, comme il y a parfois la nécessité de fournir des services en Français, les francophones de France avec un bon niveau culturel ont des atouts de taille et ce, plus qu'au Québec.

D'une part ils ne sont pas québécois, donc moins revendicatifs et moins agaçants pour les ontariens, d'autre part ils s'expriment mieux en Français, et ce surtout à l'écrit, enfin l'écart linguistique qui indispose parfois les québécois de base n'est pas perçu pour des raisons évidentes.

Pour ce qui concerne ce second sujet... j'ai préféré relancer une discussion et un débat contradictoire plutôt que de suivre le méli-mélo consternant qui s'est développé avec le premier, encore que je pense qu'il n'y a pas grand-chose à attendre de ce forum.

Par contre, il me donne des idées pour un livre que je pourrais intituler : Je me souviens... Tribulations d'un français de France au Québec.

De un, ton français est loin d'être parfais (une faute en même pas 500 mots). En outre, dans la partie que j'ai soulignée tu ''ridiculises'' notre accent cependant sur le territoire canadien ce sont les Français qui ont un accent.

Modifié par Tline250
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Si la langue de travail est l'Anglais, comme il y a parfois la nécessité de fournir des services en Français, les francophones de France avec un bon niveau culturel ont des atouts de taille et ce, plus qu'au Québec.D'une part ils ne sont pas québécois, donc moins revendicatifs et moins agaçants pour les ontariens, d'autre part ils s'expriment mieux en Français, et ce surtout à l'écrit, enfin l'écart linguistique qui indispose parfois les québécois de base n'est pas perçu pour des raisons évidentes.

Les Français moins revendicatifs et moins agaçants pour les Ontariens ? Ça doit être une blague ! :rofl: Les Français ne sont pas moins revendicatifs mais plus revendicatifs que les Québécois donc plus agaçants pour les Ontariens. Combien de fois as-tu été en Ontario ? Je parierais très peu souvent ! Et plein d'immigrants se plantent en Ontario aussi alors avant de faire de l'Ontario le pays des Bisounours, renseignent toi un peu mieux ! Et ne te fait pas trop d'illusion sur l'"importance" du français en Ontario, la grande majorité du commerce de l'Ontario se fait avec les États-Unis donc en anglais, ensuite vient le commerce avec le Japon qui se fait aussi en anglais, ensuite le commerce avec la Chine qui lui aussi se fait en anglais...etc.etc. bref tu n'auras pas l'occasion de parler français souvent ! C'est ce qui explique que plein d'anglophones unilingues ontariens font une très belle carrière en Ontario sans jamais parler un seul mot de français...

Je travaille en Ontario et je confirme que les québécois sont souvent accueilli avec une pincée de sel. Jimmy d'ailleurs nous avait aussi expliqué cela. Je ne parle même pas de l'Ouest du Canada.

Il est amusant dans le coin de voir que c'est pas nécessairement les anglo qui ont du mal avec les Québécois mais les franco-ontariens... les anglos sont bien trop anglos pour le dire en pleine face, à un québécois, mais ils n'en pensent pas moins. Et comme je ne suis pas québécois j,en entends des vertes et des pas mûres.

Pour le reste donc si je comprends bien quand tu ridiculise l'utilité du français en Ontario car quand tu fais commerce avec le Japon ou les USA c'est en anglais. Parce qu'au Québec y a un truc magique qui fait qu'on peut travailler à l'international en Français... à force de vouloir être plus royaliste que le roi tu fini comme le bourgeois gentilhomme. Par ailleurs personne n'a dit que le français était nécessaire pour faire une très belle carrière en Ontario. D'ailleurs l'actualité nous montre qu'il n'est pas nécessaire malheureusement au Québec aussi. Mais je suis plutôt bien placé pour dire qu'en Ontario (au moins à Ottawa) c'est un atout très reconnu. C'est un atout, pas une condition sine-qua-non.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En réponse à cet individu de mauvaise foi qui capitalise sur une faute de frappe suivi d'une mise en ligne quasi automatique:

"Pour ce qui est du réviseur qui confond "se" et "ce"... l'exemple est frappant. Ma femme est réviseuse pour une association professionnelle québécoise. Tous les jours elle constate l'écart de vocabulaire et le manque de maîtrise de la langue Française de son entourage, les anglicismes a foison, les transcriptions littérales de l'Anglais au Français du type: "Je suis tombée en amour" ou le classique: "je rentre à maison", avec cet accent trainant sur la première syllabe de Maison qui rappelle inévitablement et avec un sourire le gentil personnage de "ET". Mais on ne peut effacer 300 ans d'influence anglaise et, au risque de faire hurler un peu plus les québécois de souche, ils sont plus proches de l'Angleterre (voire de l'Écosse) dans leur mode de pensée et de leur culture que de la France."

Je n'étais intervenu ici que pour signaler que les propos de cet individu m'apparaissaient exagérés, non fondés ou, à tout le moins, généralisés. L'ironie du sort aura voulu qu'une bévue informatique lui donne l'occasion de ne pas échanger plus avant sur son impression/certitude et d'alimenter sa cervelle québécophobe de râleur frustré. Par contre, je dois saluer son choix de retourner sur ses terres où il pourra en découdre avec qui il veut. Je signale, en passant, que j'ai d'excellents amis français, algériens, marocains, allemands, écossais, anglais, etc... avec qui j'entretiens des liens de respect et d'enrichissement mutuels. Je ne peux tolérer qu'on attaque quelque collectivité que ce soit, d'autant plus la mienne qui est une société d'accueil, avec des propos malveillants. Pour moi, il n'y a que 2 sortes d'individus sur terre: les cons et les pas cons. Pour les cons, svp, prière de les garder chez vous, nous avons déjà les nôtres.

Enfin, j'aimerais trouver ici un lieu où l'on peut échanger, s'informer, découvrir et apprendre... Peut-être suis-je naïf ? Je verrai à l'usage. Merci.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"En réponse à cet individu de mauvaise foi qui capitalise sur une faute de frappe suivie d'une mise en ligne quasi automatique:"

Il faudra que je m'habitue au plus vite au clavier de mon Ipad ou que je me fasse maigrir les doigts. Il en va de ma crédibilité. :crying:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ne t'inquiètes pas pour ta crédibilité!! il y aura toujours ici quelques mauvais "coucheurs" qui mettront en doute tous tes propos et même (je suis d'ailleurs étonné que cela n'ai pas encore été fait...) la réalité de ton existence...Le mieux est encore de les ignorer, même si celui-ci est l'ennemi du bien selon le dicton.... :bye:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour ce qui est de la langue de Molière et de l'écart en termes de vocabulaire... je me réfère aux constats que j'ai pu effectuer depuis près de 4 ans dans mon environnement professionnel, les technologies de l'Information et aux remarques qui m'étaient exprimées par mes supérieurs.

Ils me demandaient de simplifier mon vocabulaire et n'hésitaient pas à dire que parfois, des mots de plus de deux syllabes ou des tournures au second degré pouvaient être incomprises, voire être considérées comme hautaines ou moqueuses.

Tu n'ecris pas des memos ou de la documentation informatique en utilisant du second degre. Tu dois juste estre precis et clair dans tes ecrits, quelques soient les termes utilises. Le second degre, tu le reserves pour d'autres ecrits.

Après près de 4 ans sans retour et sans mal du pays particulier, j'ai l'impression que mon passage au Québec n'a été qu'une parenthèse.

L'environnement n'a pas vraiment changé si ce n'est cette forme de tension qu'on vit à Paris dans les rues et les transports en commun et qui est quasiment inexistante à Montréal.

Desole je n'ai pas vecu cela en rentrant sur Paris pendant une semain en plein milieu des fetes de fin d'annees. Pas de tension ni dans les rues ni dans les transports et pourtant, il y avait du monde.

J'ai vu du monde qui tenait la porte, qui disait bonjour, qui souriait. Pourquoi cette double vision a meme pas 3 semaines d'intervalle ?

Ne t'inquiètes pas pour ta crédibilité!! il y aura toujours ici quelques mauvais "coucheurs" qui mettront en doute tous tes propos et même (je suis d'ailleurs étonné que cela n'ai pas encore été fait...) la réalité de ton existence...Le mieux est encore de les ignorer, même si celui-ci est l'ennemi du bien selon le dicton.... :bye:

Les fautes ne sont pas le plus important dans un message, encore heureux.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je n'étais intervenu ici que pour signaler que les propos de cet individu m'apparaissaient exagérés, non fondés ou, à tout le moins, généralisés. L'ironie du sort aura voulu qu'une bévue informatique lui donne l'occasion de ne pas échanger plus avant sur son impression/certitude et d'alimenter sa cervelle québécophobe de râleur frustré. Par contre, je dois saluer son choix de retourner sur ses terres où il pourra en découdre avec qui il veut. Je signale, en passant, que j'ai d'excellents amis français, algériens, marocains, allemands, écossais, anglais, etc... avec qui j'entretiens des liens de respect et d'enrichissement mutuels. Je ne peux tolérer qu'on attaque quelque collectivité que ce soit, d'autant plus la mienne qui est une société d'accueil, avec des propos malveillants. Pour moi, il n'y a que 2 sortes d'individus sur terre: les cons et les pas cons. Pour les cons, svp, prière de les garder chez vous, nous avons déjà les nôtres.

Enfin, j'aimerais trouver ici un lieu où l'on peut échanger, s'informer, découvrir et apprendre... Peut-être suis-je naïf ? Je verrai à l'usage. Merci.

Tu n'es pas obligé de traiter les gens de con parce que tu ne partages pas leur point de vue -_- C'est un fait que la maîtrise du français est très moyenne au Québec. Si tu es incapable d'échanger sans t'abaisser aux insultes, passe ton chemin.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour ce qui est de la langue de Molière et de l'écart en termes de vocabulaire... je me réfère aux constats que j'ai pu effectuer depuis près de 4 ans dans mon environnement professionnel, les technologies de l'Information et aux remarques qui m'étaient exprimées par mes supérieurs.

Ils me demandaient de simplifier mon vocabulaire et n'hésitaient pas à dire que parfois, des mots de plus de deux syllabes ou des tournures au second degré pouvaient être incomprises, voire être considérées comme hautaines ou moqueuses.

Ca dépend ce que tu cherches, gagner le Goncourt, ou tout simplement te faire comprendre? Croire que le vocabulaire et sa maitrise est symbole d'intelligence est un phénomène bien franco-français. D'ailleurs c'est pour ça que les cours de langue à l'école sont tournés sur cet aspect, en dehors de la pratique de la langue. C'est aussi pour ça qu'un Français sorti de l'école aura certes plein de vocabulaire, mais sera pas forcément capable d'en faire une phrase qui veut dire quelque chose.

Quant à vouloir nous faire croire qu'un Français est plus cultivé que le reste du monde, c'est nettement exagéré...le Français moyen sera pas plus cultivé qu'un Québécois moyen. Mais tu connais l'histoire de la confiture je suppose...

Ceci étant dit, être capable de s'adapter à son auditoire, c'est un signe de grand qualité professionnelle. Tu peux garder tes mots savants qui viennent tout droit du Petit Robert pour toi et ta famille, voire tes exécutifs, et parler un langage simple que tout le monde va comprendre dans ton auditoire. En quoi c'est problématique? D'ailleurs c'est aussi vrai en France, en Ontario, aux USA, en Angleterre, dans le monde entier, tout le monde n'a pas ton niveau extraordinaire de langue, mais l'essentiel c'est d'être compris, non?

Modifié par crazy_marty
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quand un Québécois cherche ses mots ou me donne un document bourré de fautes d'orthographe, c'est le français de base qui est mal maîtrisé. C'est problématique quand une société veut défendre le français mais ne sait plus utiliser autre chose que des mots comme wiper, keyboard, bumper... -_- Et je ne parle même pas quand ils "cédulent" une rencontre :rolleyes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement