Bassem322
-
Compteur de contenus
23 -
Inscription
-
Dernière visite
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Blogs
Messages posté(e)s par Bassem322
-
-
il y a 52 minutes, stens a dit :
https://web.facebook.com/groups/363500394494097/?fref=mentions
J'ai trouvé ce lien sur facebook - il concerne tous les Tunisiens qui vont manifester devant l'Ambassade Canadienne - ceux qui sont concernés sont priées d'en prendre part!
Bonne idée quand ça sera cette manifestation?
-
-
Signé
-
Decision non rendue
Avez vous une idée quand ça sera voté ce loi
-
Il y a 4 heures, quebecois2018 a dit :
votre bouton de mise à jour est vert ou gris?????
Pas de changement, bouton de mise à jour est gris.
-
Il y a 6 heures, katalonb a dit :
je pense qu'il serait raisonnable de na pas s'emballer pour rien, à mon avis il est peu probable, voire impensable qu'un maghrébin MPQ puisse recevoir son CSQ avant la fin de l'année.
Vraiment j'y crois pas qu'il a reçu son CSQ. Normalement ces qui n'ont pas reçu un IRMD (c'est mon cas)sont les premiers qui reçoivent leur csq .donc un peu de patience et ça finira
-
Je viens de recevoir un message de MIDI accuse la réception des documents que j'ai transmis.
- ozk, ccaannaaddaa et Lamy ont réagi à ceci
- 3
-
Le 20/5/2018 à 04:42, ozk a dit :
J'ai un doute. Pourquoi 1 point par l'âge? , s'il avait 40. Ne seraient pas 6 points ?
Envoyé de mon ALCATEL ONE TOUCH 5036X en utilisant application mobile Immigrer.com
Comment vous avez obtenu cette fiche d'évaluation?
-
Bonjours à tous, en ce qui concerne la traduction; j'ai fini de traduire mes documents chez un traducteur assermenté, est ce que c'est suffisant ou je doit rendre à la ministère des affaires étrangères pour approuver la traduction. SVP veuiller m'aider concernant ce point.
Si vous envisagez de traduire vos documents hors du Québec ou du Canada
Seront acceptées seulement les traductions faites par :
- un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre;
- un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant);
- un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant);
- le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.
-
Bonjours à tous, en ce qui concerne la traduction; j'ai fini de traduire mes documents chez un traducteur assermenté, est ce que c'est suffisant ou je doit rendre à la ministère des affaires étrangères pour approuver la traduction. SVP veuiller m'aider concernant ce point.
Si vous envisagez de traduire vos documents hors du Québec ou du Canada
Seront acceptées seulement les traductions faites par :
- un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre;
- un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant);
- un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant);
- le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.
-
Bonjour, s'il vous plait est ce que vaut mieux faire une photocopie en couleur puis faire la conforme cértifiée ou on se limite à une photocopie noir et blanc.
-
il y a 2 minutes, dzleito a dit :
Pour la signature des formulaires c'est d'ecrire le nom plus le prénom ou bien la signature illisble ?
A mon avis, on a déja écrit le nom et le prénom donc une signature clair suffit
quelqu'un des nos amis qui ont envoyer LP peut il nous aider à propos de ceci?
-
Il y a 10 heures, luis1976 a dit :
Tu dois faire rien, seulement remplir et signe le formulaire indiqué pour métiers reglamentes
Envoyé de mon iPhone en utilisant application mobile Immigrer.comC'est le même cas que moi, j'ai simplement rempli et signé la formulaire.
-
il y a 2 minutes, salloumasallouma a dit :
pour les attestations de stage et celle du travail, juste une simple photocopie ou l'originale ou copie certifié conforme?
D'aprés le fameux document A-1520-LF LE format exigé est photocopie.Mais pas de soucis si vous envoyez l'original
-
-
-
-
Salut à tous, j'ai reçu ma liste personnalisée et je suis entrain de préparer les documents nécessaires.
LE MIDI nous demande de remplir et de signer des formulaires (exemple A-0521-CF) en respectant le format exigé: Original
Est ce que seulement la signature est suffisante ou elle doit être certifier? Nos amis qui ont envoyé leurs documents comment vous avez fait?et merci d'avance.
-
Bonjour à tous, MIDI m'a envoyé un message et je n'arrive pas à accéder à mon projet Québec, la file d'attente est 98812. J’espère que ce message contient la liste personnalisée. bon courage à tous .
-
Enfin j'ai un changement de situation, ça bascule en traitement.Félicitation à tous nos camarades maghrebins. Maintenant on attend la liste personalisée
-
-
bonsoir à tous
Est-ce qu'il y a quelqu'un de la zone Maghreb qui a reçu la liste personnalisé?
- ccaannaaddaa a réagi à ceci
- 1
Mon projet Québec : Vos expériences
dans Québec
Posté(e)
Comme vous je viens de recevoir un mail de Midi. Je n'attends rien de ce message . Vraiment c'est une déception pour moi. Quelle malheur.